чопорный — перевод на английский

Варианты перевода слова «чопорный»

чопорныйuptight

Они так чопорны.
Those people are so uptight.
Эта высокомерная школа сделала тебя такой чопорной.
This hoity-toity school has made you so uptight.
Я достаточно умён, чтобы знать, когда моя прямота подвергается сомнению какими-то чопорными девками.
Smart enough to know if my integrity is being questioned by a couple of uptight wenches.
Она казалась чопорной.
— She seemed uptight.
Чопорная, сдержанная.
Uptight, buttoned down.
Показать ещё примеры для «uptight»...
advertisement

чопорныйprim

Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной.
Always pretending to be so prim and proper.
Чопорная дамочка?
The prim reaper?
Внешне чопорные, зато ураган в постели?
Prim outside, but they attack in the sack?
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
Это была миссис Эмилия Килок, чопорная старая леди.
It was Mrs Emilie Keylock, a prim old lady.
Показать ещё примеры для «prim»...
advertisement

чопорныйstiff

Эти сволочи говорят, что им не нравиться Лондон. Они холодные и чопорные.
Tight, too stiff. I think they got something stuck up their ass.
Чопорные англичане.
English stiff people.
Тогда я подумал, это из-за того, что он был чопорным американцем, но нет.
At that time, I thought it was because he was just another stiff American, but no.
Я знаю, что они немного чопорные.
I know they come off a little stiff.
Если бы я хотела чопорную, скучную, старомодную свадьбу, то никогда бы не уехала из Монтгомери.
If I had wanted a stiff, boring old party, I would never have left Montgomery.
Показать ещё примеры для «stiff»...
advertisement

чопорныйprissy

Чопорна?
Prissy?
Он ластится к знати, эрцгерцогу, чопорному русскому графу.
The Archduke, that prissy Russian count.
Большинство женщин считало меня предвзятой и чопорной.
Most women find me judgmental and prissy.
Не совсем, если ты не была такой чопорной и слишком требовательной.
Not really, unless you were acting all prissy and demanding.
Ты развратная полиция, ты чопорная дева, а я немытый кабанчик, которого нужно наказать и почистить.
You're a dirty cop, you're a prissy maid and I am your filthy cabana boy in need of much punishment and cleaning.
Показать ещё примеры для «prissy»...

чопорныйsmug

Он чёрствый, грубый и чопорный человек, который ненавидит бедных и обижает слабых.
He is a callous... smug and brutish man who hates the poor and abuses the powerless.
Эти чопорные богатые детки обычно приезжали туда, кидали мне свои пальто, как будто я был пустым местом.
These smug rich kids used to waltz in there and throw their coats at me like I was nothing.
Вы должны выглядеть сочувствующей, а не чопорной.
— Supportive, not smug.
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
Some smug, moody, serial killer fanboy freak, like Jughead?
— Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
Показать ещё примеры для «smug»...

чопорныйprudish

Я восхищалась, ведь этот чопорный человек был тем же лицом, чья настырная изобретательность заставляла меня страдать по ночам.
I admired that this prudish man was the same one whose patient nocturnal inventions I had to suffer.
Возможно чопорный человек мог бы натянуть их на ножки кофейного столика?
Maybe a prudish person might place them over the legs of a coffee table?
Знаешь, могла бы и присоединиться, но вы, англичане, такие чопорные.
You could have joined me, you know. But you english are a prudish people.
Мне жаль, мою подругу, она немного чопорная.
I'm sorry about my friend, she's a little prudish.
Сидни вовсе не какая-то там чопорная американка, верно?
Sydney's not some prudish American, are you?
Показать ещё примеры для «prudish»...