человеческие тела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «человеческие тела»
человеческие тела — human body
Человеческое тело быстро истекает кровью.
The human body bleeds very easy.
Всё-таки человеческое тело — удивительная штука.
Extraordinary thing, the human body.
Человеческое тело — очень чувствительный механизм.
The human body is a very delicate machine.
Человеческое тело хранит свои секреты надёжно сокрытыми.
The human body keeps its secrets well hidden.
Так вот, я решил провести подобный опыт над человеческим телом.
I want to apply that experiment to the human body.
Показать ещё примеры для «human body»...
advertisement
человеческие тела — body
Но наблюдались такие же колоссальные гравитационные смещения, в результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом человеческого тела и подействовавшие...
But there were the same huge shifts in gravity. Which resulted in complex strings of water molecules which acquired carbon from the body and acted...
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
For thousands of years, the Chinese have believed that the body is a chemical engine run by energy streams.
Заболевания органов в структуре человеческого тела, ведущие к смерти.
Disease of an organ within the body structure, that leads to death.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время.
The body remembers outside contacts.
Используя вместе генетические и хирургические средства мы можем поместить практически любую часть человеческого тела на мышь для его последующего развития.
Using common genetics and cartilage scaffolding, we can graft almost any body part onto a mouse and allow it to develop.
Показать ещё примеры для «body»...
advertisement
человеческие тела — human
Человеческое тело очень прочное, хоть она и казалась на первый взгляд хрупкой.
No matter how frail she may be, the human bone is hard.
Чтобы протонные ружья росли ровными и гладкими, требуется тепло человеческого тела.
To make the proton guns grow evenly without distortion, we realized they needed human heat.
Дьявол бестелесен, поэтому он завладеет ближайшим человеческим телом.
The Devil has no form of his own so will possess the nearest human vessel.
Дьявол бестелесен, поэтому он завладеет ближайшим человеческим телом.
The Devil has no form of his own, so will possess the nearest human vessel.
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach.
Показать ещё примеры для «human»...
advertisement
человеческие тела — human form
Ты можешь покинуть своё человеческое тело и пойти с нами.
You are free to leave your human form and come with us.
А пока я хочу обратить ваше внимание то... что нам очень важно оставаться в человеческих телах... неважно насколько некомфортно и мерзко вы себя чувствуете в них.
In the meantime I must impress upon you the importance... of remaining in human form... no matter how awkward, uncomfortable and ugly it makes you feel.
Пелегость полагают, что Джек — бог в человеческом теле, и хотят освободить его дух из темницы бренной плоти.
Worse, as it turns out. See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison.
Ты — архангел, служитель света облечённый в человеческое тело, чтобы ходить среди смертных, я знаю.
You are an Arc and a servant of the light... Put into human form to walk amongst the living, I know.
Правая часть моего мозга должна быть соединена с левой, но не в человеческом теле.
The right side of my brain should be reconnected with the left, but not in human form.
Показать ещё примеры для «human form»...