чашечка — перевод на английский

Варианты перевода слова «чашечка»

чашечкаcup of

Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
But tomorrow a very rich uncle is coming to me for a cup of coffee.
Не могли бы вы подкинуть мне пару центов на чашечку кофе?
Could you let me have a dime for a cup of coffee?
Налей-ка мне чашечку кофе.
Give me a cup of coffee.
Месье Рик, принести вам чашечку кофе?
Monsieur Rick, may I get you a cup of coffee?
— Как насчет чашечки кофе, мой мальчик?
— Like a cup of coffee, my boy?
Показать ещё примеры для «cup of»...
advertisement

чашечкаcoffee

Не желаете ли чашечку кофе?
Coffee? — What time is it?
— Как насчет чашечки кофе, Падре?
— How about this coffee, Father?
Чашечку кофе?
— Never any coffee.
Принеси боссу чашечку кофе.
Annie, would you get the chief some coffee, please?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
Показать ещё примеры для «coffee»...
advertisement

чашечкаkneecaps

Он подскользнулся на булыжнике, и одна его коленная чашечка отвалилась.
He tripped on a paving stone and one of his kneecaps fell off.
Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки.
Okay, I need you to roll over on your side, kiss your kneecaps.
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps.
Ну, ты повредила ему обе коленные чашечки.
Well, you fractured both his kneecaps.
Парень собирался разбить мои коленные чашечки.
The guy was about to blow my kneecaps off.
Показать ещё примеры для «kneecaps»...
advertisement

чашечкаnice cup of

И жареная картошечка, и чашечка кофе.
And golden brown potatoes and a nice cup of coffee.
— Как насчет чашечки мышьяка?
— How about a nice cup of arsenic?
Чашечка чаю тебя взбодрит.
A nice cup of tea will perk you up.
Держите чашечку чаю, Генри.
There you are, Henry, a nice cup of tea.
Чашечка чёрного.
A nice cup of mud.
Показать ещё примеры для «nice cup of»...

чашечкаtea

Когда Вы позвонили, я как раз подумывала о чашечке чая...
When you rang, I was just thinking about having some tea.
Ну, что ж, Люси Пэвенси, из сияющего города Ш-Каф чудесной страны Пустойк-Омната, не согласишься ли ты принять приглашение на чашечку чая?
Well, then, Lucy Pevensie from the shining city of War Drobe... in the wondrous land of Spare Oom... how would it be if you came and had tea with me?
Чашечку ледяного чая?
Would you like some iced tea?
И чашечку мятного чая, когда у Вас будет время.
And some peppermint tea when you get a chance?
Может теперь по чашечке чая?
Now, how about some tea?
Показать ещё примеры для «tea»...

чашечкаpatella

Перелом берцовой кости 13 сантиметров ниже чашечки.
A fractured tibia about five inches below the patella.
Переломы коленной чашечки на несколько сантиметров выше, чем бампер стандартного автомобиля.
The patella fractures are several centimeters higher than a standard car bumper.
В коленную чашечку.
Fist to patella.
Ай, моя коленная чашечка!
Oh, my patella!
Связки вокруг коленной чашечки отлично восстанавливаются.
Well, the ligaments around the patella are healing nicely.
Показать ещё примеры для «patella»...

чашечкаget a cup of

Но ... Ты бы хотела чашечку кофе?
But, uh, did you-— do you wanna get a cup of coffee?
Хочешь, выпьем по чашечке кофе?
Do you want to get a cup of coffee?
Хотите чашечку кофе?
You want to get a cup of coffee?
Тогда нам нужно выпить по чашечке кофе, наверстать упущенное.
Um, well, we should get a cup of coffee, catch up.
Можно мне чашечку кофе, пожалуйста?
Can I get a cup of coffee please?
Показать ещё примеры для «get a cup of»...

чашечкаpot

Шарлотта, вы упомянали о чашечке Эрл Грея...
Charlotte, that pot of Earl Grey you mentioned...
Будьте любезны, принесите мне чашечку чая Лапсанг Сушонг?
Excuse me. Uh, can I get a pot of your lapsang souchong?
Я найду чай и сделаю всем нам по чашечке.
I'll find some tea and make us all a pot.
Просто оставь немного на дне, так, чтобы кто-нибудь еще мог сделать еще чашечку
Just leave a little at the bottom, so someone else has to make the next pot.
Я бы сказала, что захотела выпить чашечку черного чая.
I'd say it's the pot calling the kettle black.
Показать ещё примеры для «pot»...

чашечкаcuppa

— Не откажетесь от чашечки?
Thought you might like a cuppa.
— Ну так ты зайдешь на чашечку или как?
— So you gonna come in for a cuppa or what?
Чашечку чая?
Cuppa tea?
Подайте чашечку нашей героине.
Cuppa for the hero.
Подумал, чашечка вам не помешает.
Thought you could probably use a cuppa.
Показать ещё примеры для «cuppa»...

чашечкаwant a cup

Может, сначала выпьем по чашечке чая?
Can I have a cup of tea or something first? Want a cup of tea?
— Выпью чашечку.
— I want a cup .
По чашечке чая?
Want a cup of tea?
Чашечку чая, родной?
Do you want a cup of tea, love?
Чашечку чая, родная?
Want a cup of tea, love?
Показать ещё примеры для «want a cup»...