чашечка — перевод на английский
Варианты перевода слова «чашечка»
чашечка — cup of
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
But tomorrow a very rich uncle is coming to me for a cup of coffee.
Не могли бы вы подкинуть мне пару центов на чашечку кофе?
Could you let me have a dime for a cup of coffee?
Но для начала — на, выпей чашечку кофе.
And here's a cup of coffee for you first.
— На столе чашечка кофе. — Да?
— There's a cup of coffee on the table.
Налей-ка мне чашечку кофе.
Give me a cup of coffee.
Показать ещё примеры для «cup of»...
чашечка — coffee
Может зайдешь на чашечку кофе, Джо?
How's about coming in for some coffee, Joe?
Не желаете ли чашечку кофе?
— Coffee? — What time is it?
— Как насчет чашечки кофе, Падре?
— How about this coffee, Father?
Или лучше я сварю чашечку кофе.
I'll make you some coffee.
— Чашечку кофе?
— Never any coffee.
Показать ещё примеры для «coffee»...
чашечка — cup
Присядьте, сестра. Попрошу принести вам чашечку чая.
Take a seat, Nurse Crane, I'll see if we can get you a cup of tea.
Могу я вас соблазнить чашечкой?
Can I tempt you to a cup?
Да, не откажусь от чашечки кофе.
— I don't mind if I do join you in a cup.
— Выпей чашечку.
Come and have a cup.
Я выпью чашечку, и мы начнем сначала.
We'll have a cup and try again.
Показать ещё примеры для «cup»...
чашечка — kneecap
Он подскользнулся на булыжнике, и одна его коленная чашечка отвалилась.
He tripped on a paving stone and one of his kneecaps fell off.
Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки.
Okay, I need you to roll over on your side, kiss your kneecaps.
У них нет коленных чашечек, правда?
They don't have kneecaps, do they? That's...
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps.
Это его не убьет, но без коленных чашечек он не будет так шустро бегать.
It's not gonna kill him, but dude will move a lot slower without any kneecaps.
Показать ещё примеры для «kneecap»...
чашечка — tea
Когда Вы позвонили, я как раз подумывала о чашечке чая...
When you rang, I was just thinking about having some tea.
Может быть приведешь своего нового дружка на чашечку чая, а если он такое же, как предыдущий, пусть приходит вместе с инспектором.
You can bring your new friend round for tea, and, if he's anything like the last one, he can bring his probation officer.
Это было бы конечно здорово, но я простудилась. поэтому мне пора выпить чашечку чая и в постель, понимаешь?
That would be fun, but I'm getting a cold, so I just want to get to bed with some tea, you know?
Вы уверены, что не хотите чашечку чая?
Are you sure I can't offer you some tea?
Ну, что ж, Люси Пэвенси, из сияющего города Ш-Каф чудесной страны Пустойк-Омната, не согласишься ли ты принять приглашение на чашечку чая?
Well, then, Lucy Pevensie from the shining city of War Drobe... in the wondrous land of Spare Oom... how would it be if you came and had tea with me?
Показать ещё примеры для «tea»...
чашечка — nice cup of
И жареная картошечка, и чашечка кофе.
And golden brown potatoes and a nice cup of coffee.
И я приготовлю вам чудную чашечку чая.
And I'm going to make you a nice cup of tea.
Думала, хоть чашечку чаю предложат.
I thought I'd be offered a nice cup of tea.
— Как насчет чашечки мышьяка?
— How about a nice cup of arsenic?
Чашечка чаю тебя взбодрит.
A nice cup of tea will perk you up.
Показать ещё примеры для «nice cup of»...
чашечка — get a cup of
Пойдём-ка выпьём чашечку кофе.
You'd better come in and get a cup of coffee.
Но ... Ты бы хотела чашечку кофе?
But, uh, did you-— do you wanna get a cup of coffee?
Хочешь, выпьем по чашечке кофе?
Do you want to get a cup of coffee?
Хотите чашечку кофе?
You want to get a cup of coffee?
Тогда нам нужно выпить по чашечке кофе, наверстать упущенное.
Um, well, we should get a cup of coffee, catch up.
Показать ещё примеры для «get a cup of»...
чашечка — patella
Переломы коленной чашечки на несколько сантиметров выше, чем бампер стандартного автомобиля.
The patella fractures are several centimeters higher than a standard car bumper.
В коленную чашечку.
Fist to patella.
Ай, моя коленная чашечка!
Oh, my patella!
Смещение коленной чашечки и, скорее всего, перелом бедра.
Dislocated patella and I'm pretty sure the femur's fractured.
Связки вокруг коленной чашечки отлично восстанавливаются.
Well, the ligaments around the patella are healing nicely.
Показать ещё примеры для «patella»...
чашечка — want a cup
Может, сначала выпьем по чашечке чая?
Can I have a cup of tea or something first? Want a cup of tea?
— Выпью чашечку.
— I want a cup .
По чашечке чая?
Want a cup of tea?
— Чашечку чая, родной?
Do you want a cup of tea, love?
— Чашечку чая, родная?
Want a cup of tea, love?
Показать ещё примеры для «want a cup»...
чашечка — cup of coffee
— Нет, пожалуй, я тоже выпью ещё чашечку.
I think I will have another cup of coffee.
Ну, если это предложение, то я не отказался бы от чашечки.
Well, if you're offering, you know, I'd love a cup of coffee. I...
Вы все знаете песню «Выпьем еще по чашечке»
Y'all know that one, «Let's have another cup of coffee, »
— Чашечку кофе?
— A cup of coffee for Madame?
Валери,... ты не могла бы приготовить мне чашечку кофе?
Valerie, I wonder if you wouldn't mind popping in with a cup of coffee for me?
Показать ещё примеры для «cup of coffee»...