часовой пояс — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «часовой пояс»

«Часовой пояс» на английский язык переводится как «time zone».

Варианты перевода словосочетания «часовой пояс»

часовой поясtime zone

Сомневаюсь, но они водятся в этом часовом поясе.
I doubt it, but I should think they came from this time zone.
Ну, Марс это другой часовой пояс.
Well, Mars is a different time zone.
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
Have you come to insult me in a different time zone?
И она будет грандиозная и безбашенная, пока предки находятся в другом часовом поясе.
Think big, think wild, Think parental units in a different time zone.
Необязательно оставаться в Англии, главное остаться в том же часовом поясе.
LAUGHTER AND APPLAUSE you just have to stay in the same time zone.
Показать ещё примеры для «time zone»...
advertisement

часовой поясjet lag

Плюс, Вы знаете, часовые пояса.
Plus the, you know, jet lag.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
— Это из-за смены часовых поясов.
— Because of the jet lag.
Чертова смена часовых поясов убивает меня.
This bloody jet lag will kill me.
Как перестроились на другой часовой пояс?
Got over the jet lag?
Показать ещё примеры для «jet lag»...
advertisement

часовой поясjet-lagged

Гари, тебе наверное плохо от смены часовых поясов.
Well, Gary, you must be jet-lagged.
Ладно, я сама не своя из-за смены часовых поясов.
Okay, this is just me being jet-lagged.
Не привык ещё к часовому поясу, Интерпол.
Just a little bit jet-lagged, Interpol.
Я немного страдаю от смены часовых поясов.
I'm feeling a little bit jet-lagged.
Я сбита с толку сменой часовых поясов и не хочу уснуть.
I'm jet-lagged and I don't want to fall asleep.
Показать ещё примеры для «jet-lagged»...
advertisement

часовой поясtime

Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время — его слишком много.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Это из-за смены часовых поясов?
Because of the time change? Aah!
И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя.
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner.
У Вас морская болезнь, другие часовые пояса.
You got seasickness, you got the time change.
Почему? — Я... ещё не знаю. Я пытаюсь привыкнуть к смене часового пояса.
I'm still trying to get used to the time change, I mean.
Показать ещё примеры для «time»...

часовой поясlag

Почему на тебе не сказалась смена часовых поясов?
How do you not have jet lag?
Из-за синдрома смены часовых поясов?
For jet lag?
Мне показалось, ты сказал, что спать плохо при синдроме смены часовых поясов.
I thought you said sleeping was bad for jet lag.
Синдром смены часового пояса?
Jet lag?
Нет времени даже на привыкание к смене часовых поясов.
Not even time for jet lag.
Показать ещё примеры для «lag»...