целую нацию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «целую нацию»
целую нацию — whole nation
ѕомните, вы поставщик электричества в целой нации.
Remember, you're electricity man to the whole nation.
Это правда, что сейчас мы можем отдавать команды пациенту — целой нации.
True, at present we can give commands to the patient — a whole nation
Что уж говорить о том, чтобы воскресить целый мёртвый язык актом политической воли и даровать индивидуальность целой нации.
'All the more extraordinary is to resurrect an entire language from the dead, 'as an act of political will, to gift an identity to a whole nation.'
Я игрок про-бендинга, сражался в опасной революции, стал кино звездой, а теперь помогаю Аватару возродить целую нацию!
I got to be a pro bender, fought against a dangerous revolution, became a mover star, and now I'm helping the Avatar rebuild a whole nation.
Целая нация пацифистов.
They were a whole nation of pacifists.
Показать ещё примеры для «whole nation»...
advertisement
целую нацию — entire nation
И они чуть не стёрли целую нацию с лица земли, так же, как эти сигареты сейчас.
And they practically wiped an entire nation of people off the Earth just like cigarettes are doing now.
Но если вы можете спасти ребенка, То можете спасти и целую нацию.
But if you can save a child, you can save an entire nation.
Но возглавляя морской флот или целую нацию, история судит нас по мудрости наших действий.
But when leading, whether a platoon of marines or an entire nation, history judges us by the wisdom of our actions.
И с течением того, как истории оживают, они становятся всё более и более могущественными, всё больше людей в них затягивает, целые города, целые нации.
And as the stories come to life, they get more powerful and more powerful, more people are swept up in them, entire towns, entire nations.
Убийство президента обескровило целую нацию.
The president's assassination drained the lifeblood from the entire nation.