царский — перевод на английский
Варианты перевода слова «царский»
царский — royal
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
While we reason here, a royal battle might be won and lost.
Единственным объяснением такого царского приема Может быть то, что он выдал им военные секреты.
Only explanation for the royal treatment is he gave them radar secrets.
Этот царский саркофаг не будут оставлять без присмотра надолго.
The royal sarcophagi are rarely left unattended for long.
Это официальная царская печать Сети Первого, я уверена в этом.
It's the official royal seal of Seti the First, I'm sure of it.
Если ты встретишь гоев, не важно, насколько богатых и могущественных, проявляй к ним уважение, которого они заслуживают, и больше, чем они заслуживают, но не забывай, что ты — царский ребенок.
If you meet goys, no matter how rich and powerful, show them the respect they deserve, greater than they deserve, but don't forget that you are a royal child.
Показать ещё примеры для «royal»...
царский — king
Довольно тяжело соблюдать это правило — не указывать на царскую хижину.
It's a very difficult rule to enforce, the not pointing at the king's hut.
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый — даже царский посланник должен отвечать за свои слова.
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for the words of his voice.
Не он ли по твоему приглашению приходил в царскую опочивальню на то самое ложе, где ты так настойчиво пыталась вести со мной переговоры?
Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously?
Он прямо под царской вершиной.
He is directly below the King's Summit.
Некоторые люди утверждали, что это был храм и камера инициации, и люди должны были попасть в Царскую камеру для того чтобы просветиться.
Some people speculated that it was a temple and an initiation chamber, where people would go to the king's chamber and become enlightened.
Показать ещё примеры для «king»...
царский — royalty
— Что я из царской семьи?
That I could be royalty?
Мы — царских кровей.
We're royalty.
Ради попытки найти отдалённое родство с царской семьёй.
Trying to find some distant connection to royalty.
Но вот эти рисунки указывают, что покойный был царского рода.
The kind only royalty would get.
Ты из царской семьи, верно?
You're royalty, aren't you?
Показать ещё примеры для «royalty»...
царский — king's
Ифигения, царская дочь.
Iphigenia, the king's daughter.
Вот тебе моё царское слово!
Here's my king's word!
Не могу, царское слово дал.
I can not, I give the king's word.
Только царская дочь достаточно хороша для тебя.
Only the King's daughter is good enough for you.
И начинается "а какая из этих хижин царская?" "Вот эта? Оу..."
And they go, "Which one's the king's hut?" And they go, "That one.
Показать ещё примеры для «king's»...
царский — czarist
Наказания кнутом было главным наказанием за преступления, карающиеся смертью в царской России.
Knouting was the primary means of punishment for capital offences in Czarist Russia.
Ќайдешь белый домик — бывшую царскую таможню. "знай, кто там счас.
Find the white house, a former czarist custom house. Find out who's there now.
царский — tsar's
Поезд полный золота... царского золота!
It's the gold train... Tsar's gold...
Петра пытала царская охранка, и он бежал за границу.
The Tsar's police tortured Piotr before deporting him.
Царские шмoтки. Одевайся!
The tsar's garb!
Я тебя спрашиваю, ты на чтo, царская мoрда, намекаешь?
I'm asking you, you tsar's mug, what are you hinting at?
Дочка царская пропала!
«What, the Tsar's own daughter vanished!»