хранить это в тайне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хранить это в тайне»

хранить это в тайнеkeep it a secret

Почему ты хранил это в тайне?
Why did you have to keep it a secret?
Зачем хранить это в тайне?
Why keep it a secret?
Мы можем хранить это в тайне.
We can keep it a secret.
Я пообещал Эрику, что буду хранить это в тайне.
I promised eric I'd keep it a secret.
Если у человека всё настолько сложно, что ему грозит виселица, что может быть такого важного, чтобы хранить это в тайне?
If you're in so much trouble that you're going to be hanged, what on earth would be so important that you would still keep it a secret?
Показать ещё примеры для «keep it a secret»...
advertisement

хранить это в тайнеkeep

Да, и пока не забыл — я тут подумал мы должны хранить это в тайне от Дафни и Донни.
Oh, before I forget, it occurred to me-— I think we should keep this from Daphne and Donny.
Как ты можешь хранить это в тайне от меня?
How could you keep this from me?
Знаешь ты должен хранить это в тайне.
You have to keep some stashed away, you know.
Она не может хранить это в тайне от тебя, он твой отец!
She can't keep him from you. He's your dad!
Мы просто не могли хранить это в тайне от вас.
And it was killing us to keep it from you guys.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

хранить это в тайнеkeep it quiet

Но они снова настояли на том, чтобы хранить это в тайне.
But they insisted again, everyone keep it quiet, say nothing.
Через некоторое время Вы узнаете что она носит ребенка Ремми, и она требует миллионы чтобы хранить это в тайне.
Weeks later, you found out she was carrying Remi's child, and she was demanding millions to keep it quiet.
У Коулсона должна быть веская причина, чтобы хранить это в тайне.
Coulson could have good reason for keeping this quiet.
Хранил это в тайне?
You kept that quiet, didn't you?
Ты должен хранить это в тайне.
You have to keep this quiet.