хранить секреты — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «хранить секреты»
«Хранить секреты» на английский язык переводится как «keep secrets».
Варианты перевода словосочетания «хранить секреты»
хранить секреты — keep a secret
Вы можете... хранить секрет?
Can you... keep a secret?
— Ты умеешь хранить секреты, Дэнни?
— Can you keep a secret, Danny?
— Да, Лайнус? Умеешь хранить секреты?
Can you keep a secret?
Я обещал хранить секрет.
Got to keep a secret.
— Женщина может хранить секрет?
Can a woman keep a secret?
Показать ещё примеры для «keep a secret»...
advertisement
хранить секреты — secrets
Хранить секреты вредно для здоровья.
Secrets make you sick.
Больше никто не хранит секреты.
No one gets to keep any secrets any more.
Мне нравится, когда дама хранит секреты — это черта королев.
I like women who have secrets. I find that noble.
Я умею хранить секреты.
You know your mom keeps her secrets, right?
Оказывается, тяжело, когда от тебя что-то держат в тайне, наверное, ещё труднее хранить секреты.
Hard as it is having secrets kept from you keeping them must be harder.
Показать ещё примеры для «secrets»...
advertisement
хранить секреты — keep
Мне стоило бы знать, что не стоит хранить секретов от Искателя Истины.
I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark.
и каждая частица, как опасность мы храним секреты мы должны
we keep secrets. we have to.
Ты должна хранить секреты духа.
You must keep the spirit's secrets.
Хизер, я знаю, ты даже не хочешь сейчас слышать его имя, но это единственный способ заставить его хранить секрет Винсента.
Heather, I know you don't even want to hear his name right now, but it's the only way I could get him to keep Vincent's secret.
Я храню секрет Майка, проигрываю из-за него дело, а теперь ты здесь по его приказу, потому что не веришь мне?
I keep Mike's secret, throw a case for you, and now you're here taking orders from him because you don't trust me?
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement
хранить секреты — to secrecy
Мои люди поклялись хранить секреты.
My crew is sworn to secrecy.
Я поклялся хранить секрет.
I'm sworn to secrecy.
Мы поклялись ей, что будем хранить секрет, и её я боюсь больше, чем тебя.
I've got a right to know. She swore us to secrecy, and she scares me more than you.
— Разве все не поклялись хранить секрет?
Weren't we all sworn to secrecy?
Люди клялись хранить секрет, относились к этому крайне серьёзно.
people were sworn to secrecy, oaths that they took very seriously.
Показать ещё примеры для «to secrecy»...
хранить секреты — holds the secrets
Ты должен хранить секрет.
You hold the secret.
Она сказала, что хранила секрет о том, что сделал мой дедушка, на протяжении двадцати лет и знала, что уже пришло время, чтобы его открыть...
She said she'd held on to the secret of what my grandfather did for two decades and knew it was time for it to come out...
Потому что я здесь, и храню секрет.
It's because I'm here, and I hold her secret.
Для ребёнка неестественно так долго хранить секрет.
It's unnatural for a kid to hold a secret for so long.
Он хранил секрет, предназначенный королю.
He held a secret for the king.
Показать ещё примеры для «holds the secrets»...