храбрые — перевод на английский

Быстрый перевод слова «храбрые»

«Храбрые» на английский язык переводится как «brave» или «courageous».

Варианты перевода слова «храбрые»

храбрыеbrave

И храбрый.
And brave.
— И храбрый.
— And brave.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Показать ещё примеры для «brave»...
advertisement

храбрыеcourageous

Нет, правда в том, Кере, что тебе надо быть сильным, очень храбрым.
No, Cherè, the truth is that you need to be stronger, more courageous.
Вы храбрый человек.
You are a courageous man.
Как это храбро с вашей стороны.
How courageous of you.
Знаете, то что вы побежали, уводя патруль от нас, было очень храбро.
You know, what you did back there, leading the searchers away from us, was very courageous.
Два храбрых молодых человека готовы к превосходящим силам и возможной трагедии на каждом повороте.
Two courageous kids facing overwhelming odds and possible tragedy at every turn. All right, the news truck gets it first.
Показать ещё примеры для «courageous»...
advertisement

храбрыеcourage

Храброй.
Courage.
— Он очень храбрый.
— He has much courage.
Тонкая, но внутренне сильная и храбрая.
Gentle, yet with strong determination and courage.
Однако, вы храбрая!
What courage!
Мой наставник, Ямури, научил меня быть храбрым.
My master Yamuri taught me real courage.
Показать ещё примеры для «courage»...
advertisement

храбрыеbraver

Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
— Более храбрый человек чем ты.
— A braver man than you.
То есть, как думаете, что храбрее: просто уйти и сказать: "Нет.
I mean, do you think, is it braver to just resign and say, "No.
Чем они лучше нас? Они обваривают кипятком и покрывают тело шрамами. Но они не храбрее.
Just because they scald their faces and scar their bodies... does not mean they are braver or stronger than we are.
Показать ещё примеры для «braver»...

храбрыеvaliant

Я знаю, что он храбр.
I know him to be valiant.
Он храбрый и весьма опытный дворянин.
A valiant and most expert gentleman.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир, ... чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Sir knight I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights to prove which was more valiant.
Мне нужен храбрый человек.
I need a valiant man.
Спасибо, храбрый Касьо. Не знаете ли, где теперь мой муж?
I thank thee, valiant Cassio.
Показать ещё примеры для «valiant»...

храбрыеvery brave

Ты поступил храбро, и когда напал на андроида.
It was very brave, and when you tackled the android.
Ты храбро поступила, дорогуша.
That was a very brave thing you did, my dear.
— Монана оказалась такая храбрая.
— Monana was very brave.
А ты храбрый, но это были лишь детские шалости...
You are very brave Aww... did I frighten you, poor baby?
Кроме того, что твой бойфренд был храбрым и всех спас.
Except your boyfriend here was very brave and saved the day.
Показать ещё примеры для «very brave»...

храбрыеbraveheart

Йоу, Храброе сердце, сыграем?
Yo, Braveheart, can we play?
Вперед, Храброе Сердце!
Go on, Braveheart!
— И «Храброе сердце» .
— And Braveheart.
Храброе Сердце от Пако Рабанн.
Braveheart in Paco Robanne.
Храброе сердце.
Braveheart.
Показать ещё примеры для «braveheart»...

храбрыеbold

А бедняга Роджер — твой храбрый и верный Сэр Галахад!
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Все храбрые мужи из прошлого.
All bold men from the past.
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Мы должны найти героя, с храбрым сердцем и чистой душой.
We must find a champion, bold of heart and pure in spirit.
И я, подобно всем нам, проникся к ней той особенной любовью, каковую предназначаем мы упорным и храбрым.
And I, like the rest of you, came to love her with that special love that we reserve for the headstrong and the bold.
Показать ещё примеры для «bold»...

храбрыеbrave man

Лишь храбрый способен схлестнуться с ними.
It takes a brave man to face them.
Ты такой храбрый.
You are such a brave man.
— Ну, он достаточно храбр...
— Well, he's a brave man...
— Он очень храбрый...
— He's a very brave man.
— Ты храбрый мальчик...
— You're a brave man.
Показать ещё примеры для «brave man»...

храбрыеgallant

Мы можем потерять храброго офицера.
We may lose a gallant officer.
Я видел храброго майора сегодня.
I saw the gallant major today.
Так храбрый Портняжка женился на принцессе и они зажили счастливо
And so, the gallant little tailor married the princess and they all lived happily ever after.
Так думают все офицеры храброго Южного Эссекса, к которому я, как видите, принадлежу.
For I counts that an 'ideous crime, as will any officer of the gallant South Essex, which, from my regimentals, you see I am.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
Показать ещё примеры для «gallant»...