хочу ранить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу ранить»

хочу ранитьwant to hurt

Нравится тебе или нет, но ты меня знаешь, И ты знаетешь, что я люблю хорошую игру также, как и эта девушка. Но я бы никогда не хотела ранить Серену по-настоящему.
Like it or not, you know me, and you know that I love a good game as much as the next girl, but I would never want to hurt Serena for real.
— И если ты действительно хочешь ранить ее... — Хочу.
And if you really want to hurt her...
Но это не значит, что я хочу ранить тебя.
But I never want to hurt you.
Почему тогда ты хочешь ранить меня, детка?
Now, why would you want to hurt me like that, baby?
Почему ты хотела ранить ее таким образом?
Why would you want to hurt her like that?
Показать ещё примеры для «want to hurt»...
advertisement

хочу ранитьwanna hurt

А вдруг она просто не хочет ранить мне душу?
But what if she just doesnt wanna hurt my feelings.
Савитар ранил твоего любимого, теперь ты хочешь ранить Савитара.
Savitar hurt the one you love, now you wanna hurt Savitar.
Мы же не хотим ранить чувства Озгуда.
After all, we don't wanna hurt Osgood's feelings.
Мы действительно не хотим ранить Эрни.
We really don't wanna hurt Ernie.
Не хотел ранить твои чувства.
I didn't wanna hurt your feelings.
Показать ещё примеры для «wanna hurt»...
advertisement

хочу ранитьmean to hurt

Я не хотела ранить твои чувства, Ричард.
I didn't mean to hurt your feelings, Richard.
Я знаю, что ты не хотел ранить папу.
I know you didn't mean to hurt dad.
Я не хотела ранить Джейсона.
I didn't mean to hurt Jason.
Я не хотел ранить твои чувства.
I didn't mean to hurt your feelings.
Я не хотела ранить твои чувства.
I didn't mean to hurt your feelings.
Показать ещё примеры для «mean to hurt»...
advertisement

хочу ранитьto hurt

Хорошо, слушай, я не хочу ранить твои чувства, я просто пытаюсь уберечь тебя от разочарования.
Oh, look, I'm not trying to hurt your feelings. I'm just trying to spare you disappointment.
Я не хочу ранить твои чувства, но ему все равно.
I hate to hurt your feelings like that, but he's not.
Хочешь ранить мои чувства?
Hurt my feelings here?
Я не хочу ранить Нолана.
I wouldn't hurt Nolan.
Да, его привязали, потому что хотел ранить себя.
Yeah, he's strapped down because he was hurting himself.
Показать ещё примеры для «to hurt»...

хочу ранитьdidn't mean to hurt

Я не хотел ранить тебя.
Forgive me. I didn't mean to hurt you.
Я не хотела его ранить, но я не хотела ранить и кого-нибудь другого.
I didn't mean to hurt him, but I didn't mean to hurt anyone.
Я не хотел ранить его, или ранить кого-нибудь, особенно не тебя.
I didn't mean to hurt him or hurt anyone, especially not you.
Я не хотела ранить тебя.
Look, I didn't mean to hurt you.
Я не хотела ранить тебя или Лайнуса, это не то, чем кажется.
I didn't mean to hurt Linus or you, that's not what this is.

хочу ранитьtrying to hurt

Ты хочешь ранить свою мать?
Are you trying to hurt your mother?
Я просто хотела ранить его, но была слишком взвинчена от таблеток против рассеянности, чтобы сдать экзамены.
I was only trying to hurt him and I was totally amped up on ADHD meds to get through finals.
Она не хотела ранить его. Она только хотела убежать.
She wasn't trying to hurt him, just trying to get away.
Ты хотел ранить меня, целуя ту женщину?
are you trying to hurt me, kissing that woman?
Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя.
You're trying to hurt them, but you're hurting yourself.