хочу возиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу возиться»
хочу возиться — want to deal
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
The last thing I want to deal with is a panicked lover looking for a gift at the last minute.
Убей всю семью, я не хочу возиться с наследниками и адвокатами.
Do the whole family, because I don't want to deal with lawyers or inheritance.
advertisement
хочу возиться — wanna mess
Никто из нас не хочет возиться с этим.
None of us wanna mess with that.
Вы не хотите возиться с этим психом.
You don't wanna mess with this psycho.
advertisement
хочу возиться — want to be
Если бы я хотела возиться с детьми, я бы завела своих.
If I wanted to be somebody's mama, I'd have had kids of my own.
Ты любишь детей, но ты совсем не хочешь возиться с ними!
You like to have kids, but you just don't want to be with them, do you?
advertisement
хочу возиться — want to be bothered with
Или это просто потому, что вы не хотите возиться со мной? Это так?
Or is it just that you don't want to bother with me?
Было похоже что он не хотел возится со мной.
It's like he didn't want to be bothered with me. I lost it.
хочу возиться — wanted to mess
Вы не хотите возиться здесь.
You don't want to mess around here.
Никто не хотел возиться с ними, и я определённо не хотела, чтобы они возились со мной.
Nobody wanted to mess with them, and I definitely didn't want them to mess with me.
хочу возиться — другие примеры
Не хочешь возиться, не надо.
Can't be bothered? Don't worry!
Ты хочешь возиться с пермой собственного брата.
Would you mess your brothers in dirt?
Получил свои сапоги и не хочешь водиться со мной?
You get some fancy boots and now you're too good for me?
Мне не разрешили, и теперь никто не хочет водиться со мной.
Theother kids never let me play with them.
У меня нет здесь друзей, я никому не нравлюсь и никто не хочет водиться со мной.
I have no friends here, no one likes me and no one wants to hang out with me.
Показать ещё примеры...