хочу вернуться к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу вернуться к»
хочу вернуться к — want to go back to
Я хочу вернуться к моему приемному отцу.
I want to go back to my foster-father.
Я хочу вернуться к своим людям.
I want to go back to my own people.
Я слышал, что некоторые из вас хотят вернуться к работе.
Now I hear that some of you want to go back to work.
Я хочу вернуться к старой жизни, быть рядом с тобой днём и спать с тобой ночью.
I want to go back to our old life, being with you during the day and sleeping with you at night.
Просто хочу вернуться к нормальной жизни.
Just want to go back to normal.
Показать ещё примеры для «want to go back to»...
advertisement
хочу вернуться к — want to get back to
Он сказал, что если я хочу вернуться к работе, то без проблем.
He says if I want to get back to work, no problem.
Я просто хочу вернуться к жене.
I just want to get back to my wife.
Я хочу вернуться к нашей общей специализации, которая... правосудие.
I want to get back to our one specialization, which is... justice.
Так что, э, ты хочешь поговорить о наших ощущениях или хочешь вернуться к работе?
So, um, you want to talk about our feelings, or you want to get back to work?
Ничего личного, но я хочу вернуться к своим ребятам, пока их куда-нибудь без меня не заслали.
Nothing against all of you, but I want to get back to my guys before they get sent on without me.
Показать ещё примеры для «want to get back to»...
advertisement
хочу вернуться к — 'd like to get back to
Я бы хотела вернуться к разговору... о его лекарствах.
He has a problem with his medication, and we'd like to get back to that.
Смотри, если у тебя больше нет никаких заумных советов, я бы хотела вернуться к работе.
Look, if you don't have any more pearls of wisdom, I'd like to get back to work.
А теперь, если вы не планируете арестовать меня за убийство, которое я не совершал, я бы хотел вернуться к работе.
Now, unless you're planning on arresting me for a murder I didn't commit, I'd like to get back to work.
Если мы закончили, я бы хотела вернуться к моему мужу.
If we're done here, I'd like to get back to my husband.
Я бы хотел вернуться к работе.
I'd like to get back to work.
Показать ещё примеры для «'d like to get back to»...
advertisement
хочу вернуться к — 'd like to go back to
Я бы хотел вернуться к кое-чему, о чем мы говорили ранее.
I'd like to go back to something that we talked about earlier on.
Я бы хотел вернуться к моменту вашего разговора по рации с полковником Шервудом, Когда он был в детском доме.
I'd like to go back to Colonel Sherwood's radio call from the orphanage.
Я бы хотел вернуться к себе.
I'd like to go back to my cell.
Я хочу вернуться к тому, что ты говорила своей матери.
I'd like to go back to what you were saying to your mother.
Простите, перед тем как продолжим, я хочу вернуться к связи с клиентами.
Um, sorry. Before we move on. I'd like to go back to client outreach, just for a moment.
Показать ещё примеры для «'d like to go back to»...
хочу вернуться к — wanna go back to
— Я просто хочу вернуться к работе.
— I just wanna go back to work.
Я просто хочу вернуться к работе.
I just wanna go back to work.
Я хочу вернуться к работе.
I wanna go back to work.
— Я хочу вернуться к родителям. — Хорошо.
— I wanna go back to my parents.
Я хочу вернуться к учёбе.
I wanna go back to school.
Показать ещё примеры для «wanna go back to»...
хочу вернуться к — wanna get back to
Я только хочу вернуться к себе, и выяснить, почему мы выбрались из своих клеток.
Just wanna get back to my place, figure out why we got out of our cages.
Я просто хочу вернуться к работе.
I just wanna get back to work.
Я всего лишь хочу вернуться к этому раскладу.
I just wanna get back to that.
Я хочу вернуться к работе.
I wanna get back to work.
Черт, я хочу вернуться к Энтони.
Man, I wanna get back to Antoine's.
Показать ещё примеры для «wanna get back to»...
хочу вернуться к — want to
Я просто хочу вернуться к обычным обязанностям.
I just want to resume my normal duties.
Ты действительно хочешь вернуться к этом у разговору?
Do you really want to re-litigate this?
Вы хотите вернуться к приёму противозачаточных?
Yeah, I'm in this new relationship, and we really want to stop using condoms, so...
Кто спорит, Габриэль хотела вернуться к прежней жизни.
Gabrielle wanted her old lifestyle back, no question.
Я просто хотел вернуться к старой жизни.
I just wanted my old life back.
Показать ещё примеры для «want to»...
хочу вернуться к — want to come back to
Я хочу вернуться к своей настоящей жизни.
I want to come back to my real life.
Я хочу вернуться к жизни.
And I want to come back to life.
Я хочу вернуться к работе.
I want to come back to work.
— Я хочу вернуться к работе.
— I want to come back to work.
Ты хочешь вернуться к жизни, как насчет кольца Джона?
You want to come back to life, what about John's ring?
Показать ещё примеры для «want to come back to»...
хочу вернуться к — want to return to
Раз проект Интерсект закончен, я полагаю, вы хотите вернуться к командованию вашим старым подразделением?
Well, then, Colonel Casey, now that the Intersect Project is over I assume you want to return to command your old unit.
Они хотят вернуться к былой славе.
They want to return to our past glory.
Ты уверен, что хочешь вернуться к этой... ну, к этой жизни?
Are you sure you want to return to that... well, that life?
Ты хочешь вернуться к человеку, что владел тобой, словно козой или стулом?
You want to return to a man who owned you like a goat or a chair?
У меня есть работа, которую я люблю, и я хочу вернуться к ней.
I have a job I like and I want to return to it.
Показать ещё примеры для «want to return to»...
хочу вернуться к — 'd like to return to
С вашего позволения, я бы хотела вернуться к обязанностям.
With your permission, I'd like to return to my duties.
И я бы хотел вернуться к вопросу, почему я подписал то, в чем я не узнаю себя в буквальном смысле.
I'd like to return to why I signed something in which I do not really recognize myself.
Но, прежде, чем закончим, я бы хотела вернуться к тому, с чего мы начали сессию.
But before we stop, I'd like to return to where we were at the start of the session.
Хочу вернуться к источнику.
Return to the source.
Но ты же мне говорил, почему у тебя появилось это увечье... потому что ты продолжил свой путь, несмотря на то, что нога была сломана, и ты так хотел вернуться к сыну.
But you've told me why you have that limp before... because you walked for days on a broken foot just so you could return to your son.
Показать ещё примеры для «'d like to return to»...