хорошо отдохнули — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошо отдохнули»
хорошо отдохнули — had a good rest
Донна Роза, я, надеюсь, вы хорошо отдохнули?
Donna Rosa, I hope you had a good rest?
Хорошо отдохнули?
Had a good rest?
— Хорошо отдохнул?
— Have you had a good rest?
Хорошо отдохнул?
Had a good rest?
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
I think we all need a good rest.
Показать ещё примеры для «had a good rest»...
хорошо отдохнули — better get some rest
Вам лучше отдохнуть.
You better get some rest.
— Тебе лучше отдохнуть.
— You better get some rest. — Yes, sir.
А вам лучше отдохнуть.
And you better get some rest.
А после такого вечера мне лучше отдохнуть.
And after last night, I better get some rest.
Я думаю, тебе лучше отдохнуть.
I think you better get some rest.
Показать ещё примеры для «better get some rest»...
хорошо отдохнули — well rested
— — Хорошо отдохнул?
Well rested?
Милорд, я полагаю вы хорошо отдохнули после столь великих трудов.
My Lord, I trust you are well rested after such great exertions.
— Ќадеюсь, вы хорошо отдохнете, сэр.
— I hope you are well rested, sir.
Так как Вы успели хорошо отдохнуть, следующая работа будет за Вами.
since you are so well rested, the next job is yours.
Нам нужно хорошо отдохнуть, если мы хотим убить Поттера
We must be well rested if we wish to kill Potter
Показать ещё примеры для «well rested»...
хорошо отдохнули — rest
Плачь, птенец, пусть моя мать хорошо отдохнет и выспится... прежде, чем ее оставят в горах.
Cry, baby bird, and make my mother rest asleep... before she is cast away in the mountains.
Тебе нужно хорошо отдохнуть.
You need plenty of rest.
Нам нужно хорошо отдохнуть перед встречей с Мортом Кемноном.
We must get our rest if we're to find Mort Kemnon.
Они должны хорошо отдохнуть
They should try to get as much rest as possible.
Скоро я хорошо отдохну.
I'll rest soon enough.
Показать ещё примеры для «rest»...
хорошо отдохнули — good
Впервые за долгое время я хорошо отдохнул.
It was the first time in along time I had a good time.
Всем хорошо отдохнуть на каникулах!
Have a good vacation, everyone!
— Пока, хорошо отдохнуть.
— Good-bye. Good times.
я бы и сам загрустил, но ведь все это — ради того, чтобы нам хорошо отдохнуть вместе.
I'd be blue myself if it wasn't for the good times we're gonna have together.
Она подпишет отказ только после отпуска, и только в том случае, если хорошо отдохнёт.
She won't sign until after she's had the vacation... and she won't sign it then if she hasn't had a good time.
Показать ещё примеры для «good»...
хорошо отдохнули — get some rest
— Вам лучше отдохнуть.
— You should get some rest.
Тебе лучше отдохнуть.
You should get some rest.
Вам... вам лучше отдохнуть.
You should get some rest.
Вам надо хорошо отдохнуть, поэтому попробуйте поспать.
Go and get some rest, try to sleep.
Я понимаю, что сейчас много чего твориться, но вам лучше отдохнуть. Вам обоим.
I know that there's a lot going on around here, but you guys get some rest, both of you.
Показать ещё примеры для «get some rest»...
хорошо отдохнули — good time
Желаю хорошо отдохнуть.
Have a good time.
Прошу прощения. Желаю хорошо отдохнуть.
Sorry, have a good time.
Хорошо отдохнуть.
Have a good time.
Трудно поехать куда-то и хорошо отдохнуть, когда нет денег на горючее.
Makes it tough to get out and have a good time when you can't afford the gas.
Хорошо отдохнули?
— Did you have a good time?
Показать ещё примеры для «good time»...
хорошо отдохнули — well-rested
Мы все хорошо отдохнем завтра.
We will be well-rested tomorrow.
Я хочу, чтоб мой дракончик хорошо отдохнул.
I need my dragon well-rested.
кто зелёный, хорошо отдохнул, и любит загадки?
What's green and well-rested and leaving with riddles?
Надеюсь, вы хорошо отдохнули, потому что сейчас всё станет быстро.
Hope you're well-rested 'cause things are about to get fast.
Надеюсь, что ты хорошо отдохнул, Джейсон.
I hope you're well-rested, Jason.
Показать ещё примеры для «well-rested»...