хорошо ладишь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошо ладишь»

хорошо ладишьgood

Вы хорошо ладите с детьми.
You are good with kids.
На самом деле, когда я видел ее в последний раз, что было незадолго до того, мы с ней, понимаете, очень, очень хорошо ладили.
In fact, the last time I saw her, which was not that long before, I mean, we were, you know, really, really good.
Вы умны, презентабельны и хорошо ладите с людьми?
Are you smart, presentable and good with people?
Лояльный. Хорошо ладит с Билли.
Leal... good with Billy...
Она очень хорошо ладила с Тедом.
She was very good with Ted.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

хорошо ладишьget along well

Вы хорошо ладите со своим новым товарищем?
Do you get along well with your new classmate?
И ты хорошо ладишь с женщинами.
And you get along well with women.
Вы двое хорошо ладите.
You both get along well.
В любом случае, они хорошо ладят.
They get along well in any case.
Вы все хорошо ладите, поэтому и доверяете друг другу.
You all get along well, so you have that trust.
Показать ещё примеры для «get along well»...
advertisement

хорошо ладишьget along

Мы хорошо ладим, проводим время как семья.
We get along, we spend time together as a family.
Мы хорошо ладим, проводим время как семья.
We get along, we spend time together as a family, you know.
— Большую часть времени мы хорошо ладим.
— We get along most of the time.
Мисс Орканд определённо сказала, что Макс и Эмили хорошо ладят, понимаешь.
I mean, Miss Orkand specifically said that Max and Emily get along, you know.
Слушай, мы хорошо ладим.
Look, we get along.
Показать ещё примеры для «get along»...
advertisement

хорошо ладишьwell

Знаешь, мы так хорошо ладим.
We get on so well, you know.
Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Who knew assassination brokers did so well with the ladies?
— Но мы так хорошо ладим по телефону.
— But we get on so well on the phone. I worked it out.
Но не все братья так хорошо ладят.
But not all brothers get on so well.
Мы так хорошо ладим.
We get on so well.
Показать ещё примеры для «well»...

хорошо ладишьget along better

Она хотела научиться лучше ладить с экипажем.
Hm. She wanted to get along better with the crew.
Некоторые лучше ладят с другими людьми.
Some get along better with others.
Этот ваш телефон, с которым вы лучше ладите, чем с большинством людей — его разработал владелец этой квартиры, его и половину компьютеров в стране.
That phone you get along with better than most people-— the guy who owns this apartment invented it, along with half the computers in the country.
Мы с твоей мамой стали лучше ладить.
Your mom and I are getting along better. Yeah, what's with the whole
Ну вообще-то она всегда лучше ладила с моей женой, чем я сам. О?
Actually, she always got on better with my wife than I did.
Показать ещё примеры для «get along better»...

хорошо ладишьgreat

Я не очень хорошо лажу с детьми.
I am not great with kids.
Он хорошо ладит с другими детьми.
He was great with the other kids.
Слушайте, я не очень хорошо лажу с людьми.
Look, I'm not great with people.
Она хорошо ладит с детьми.
She's great with kids.
Он хорошо ладит с малышами.
He's great with the little ones.
Показать ещё примеры для «great»...

хорошо ладишьget along great

Они хорошо ладят. У них есть много общих тем для разговоров.
They have a lot to talk about, they get along great.
Сойер и Джулиет хорошо ладят друг с другом.
Sawyer and Juliet get along great.
Мы хорошо ладим.
We get along great.
— Вы же с мамой хорошо ладите.
You and your mum get along great.
О, да. Сидни один из самых старых отцовских друзей, и они хорошо ладят между собой, пока речь не заходит о Вьетнаме, конечно.
Oh, yeah, well, Sidney, he's one of my father's oldest friends, and they get along great, unless the subject of Vietnam comes up of course.
Показать ещё примеры для «get along great»...

хорошо ладишьreally good

Она сказала, что твоя мать хорошо ладит с людьми.
She said your mother was really good with people.
Они всегда хорошо ладили с детьми.
They've been really good with the kids.
Но она хорошо ладит с детьми.
But she's really good with kids.
Видимо, ты хорошо ладишь с мамами.
Apparently, you're really good with the moms.
И я хорошо лажу с людьми.
Martin. And I'm really good with people.
Показать ещё примеры для «really good»...

хорошо ладишьget along really well

— Мы хорошо ладим, ребята.
— I just get along really well with those guys.
Мы оба очень хорошо ладим.
We get along really well.
Мы хорошо ладили.
I mean, we get along really well.
То, что я пытаюсь сказать, это то, что мы действительно хорошо ладим, и мне хотелось бы чтобы мы стали... друзьями.
What I'm trying to say is, I feel like we get along really well, and I would like it if we could become... friends.
Вообще-то, мы хорошо ладим в последнее время.
We've actually been getting along really well recently.

хорошо ладишьget along okay

Ребята, вы хорошо ладили?
Did you guys get along okay?
Твои родители хорошо ладят с Морган?
Your parents and Morgan get along okay?
Так вы, ребята, хорошо ладите?
So, uh, you guys get along okay?
Мы всегда хорошо ладили.
We always got along okay.
Да, они хорошо ладили.
Yeah, they got on okay.