хорошее настроение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошее настроение»

«Хорошее настроение» на английский язык переводится как «good mood».

Пример. На русском: У меня сегодня хорошее настроение. // На английском: I am in a good mood today.

Варианты перевода словосочетания «хорошее настроение»

хорошее настроениеgood mood

Она была здорова и в хорошем настроении.
She was in good health and in a good mood.
Босс сегодня в хорошем настроении.
The Boss was in a good mood today.
Я обещаю вам это. Но я был в хорошем настроении, мы праздновали...
But I was in a good mood, we were celebrating...
В тени впечатляющего фасада церкви Святого Карла Борромео обрамленная им площадь была похожа на венецианскую Пьяцца, и я на следующее утро в хорошем настроении шел к муниципальной библиотеке.
Dominated by the impressive facade of the Carolus-Borromeus church, the enclosed Conscienceplein looked like a Venetian piazza when, next morning, I walked to the municipal library in a good mood.
Твои родители были в хорошем настроении.
Your parents were in a good mood.
Показать ещё примеры для «good mood»...
advertisement

хорошее настроениеgood spirits

Смотрю, мама твоя в хорошем настроении.
So your mom seems to be in good spirits.
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении.
Well, you certainly seem to be in good spirits.
— Я рад слышать, что Его Величество в таком хорошем настроении.
I am very glad to hear His Majesty is in such good spirits.
— Ваша Светлость, кажется, король в хорошем настроении.
The King seems in good spirits, your Grace.
Много чего происходит. Люди в хорошем настроении.
People are in good spirits...
Показать ещё примеры для «good spirits»...
advertisement

хорошее настроениеmood

Надо застать судью в хорошем настроении.
Judge Smart is all mood.
И, э-э, я думаю, что я точно знаю, что могу вернуть твоё хорошее настроение ... немного романтической музыки.
And, uh, I think I know exactly what might get you back in the mood... a little romantic music.
Вы зарядили меня хорошим настроением сегодня.
You guys got me in the mood tonight.
У неё было хорошее настроение.
Seems like her mood was okay.
Но у меня есть «Хорошее настроение» в исполнении Глена Миллера.
But I've got In The Mood by Glenn Miller.
Показать ещё примеры для «mood»...
advertisement

хорошее настроениеgreat mood

Элис сегодня в не очень хорошем настроении.
Alice is not in a great mood, today.
Я в хорошем настроении.
I'm in a great mood.
Я не буду комментировать! Слишком хорошее настроение!
Will ignore this because I'm in a great mood.
Я люблю Апу наверное за то, что он постоянно в хорошем настроении
I like apu 'cause he's always in a great mood
И когда вы пишите текст для него, вы тоже должны быть в хорошем настроении
And when you're writing him, you have to be in a great mood.
Показать ещё примеры для «great mood»...

хорошее настроениеreally good mood

Ты готовишь венгерскую еду только когда действительно в хорошем настроении.
You only cook Hungarian food when you're in a really good mood.
— В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.
— In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.
— Ты в хорошем настроении.
— I'm glad you're in a really good mood.
— Ничего, просто кажется ты в хорошем настроении в последние дни.
— Nothing, you just seem like you're In a really good mood these days.
Ты на самом деле в хорошем настроении.
You're in a really good mood.
Показать ещё примеры для «really good mood»...

хорошее настроениеfeeling good

Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении.
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day?
— У всех хорошее настроение? ! — Ты пошутил что-ли, обезьянка?
— Everyone feeling good today?
У всех хорошее настроение?
Is everybody feeling good?
У меня было хорошее настроение.
I was feeling good.
Хорошее настроение.
Feeling good.
Показать ещё примеры для «feeling good»...

хорошее настроениеgood

Уедем в хорошем настроении, друзья нас весело проводят.
Set out in good will, a cheerful parting from our friends.
Хотя меня и грызла совесть за то, что заставила Минг сойтись со своей общиной, я, признаюсь, была в хорошем настроении.
As bad as I felt for forcing Ming to roll with her homies, I had to admit I felt good.
Рад, что у вас хорошее настроение, несмотря на то, что вас ожидает.
It's good to see you have a sense of humor considering what you got ahead of you.
Не хочу, чтобы кто-то пропадал в поисках выпивки и хорошего настроения, но правила безопасности и пожарные нормы и...
I don't want to turn anyone away looking for a drink and a good time, but our safety regulations and fire codes and...
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошее настроениеhappy

Если я был в хорошем настроении, то и он был доволен.
If I was happy, so was he.
Я должна поддерживать хорошее настроение у моих клиентов и мне также нужно делать босса счастливым.
I have to keep my clients happy and I have to keep the boss happy.
Я просто делал то, что сказал нам Ноэл... поддерживал её хорошее настроение.
I was just doing what Noel told us to do... keep her happy.
Я потом могу несколько дней в хорошем настроении ходить.
I'm happy for days.
Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик.
I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick.
Показать ещё примеры для «happy»...

хорошее настроениеhigh spirits

Вы сегодня в хорошем настроении.
You certainly are in high spirits today.
Просто было хорошее настроение.
That was just high spirits.
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed.
на уроках, в учительской, иногда в суде, но всегда в хорошем настроении.
I have to be everywhere at once — in lessons, in the staffroom, occasionally in court, but always in high spirits.
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении?
You wonder why we're not in high spirits?
Показать ещё примеры для «high spirits»...

хорошее настроениеin such a good mood

С чего хорошее настроение?
Why are you in such a good mood?
У тебя же было хорошее настроение.
You were in such a good mood earlier.
Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение.
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood.
Пока у вас обоих хорошее настроение, хочу вам кое-что сказать.
Since you're in such a good mood, I'll tell you something.
У меня слишком хорошее настроение, так что называй его как хочешь.
I'm in such a good mood, you can call him whatever you want.
Показать ещё примеры для «in such a good mood»...