хозяйку дома — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хозяйку дома»
хозяйку дома — lady of the house
Жаль, что хозяйка дома...
A pity the lady of the house...
— Приветствую хозяйку дома.
— Lady of the house, hello.
Молодой синьор, мать ее — хозяйка дома, Достойная и мудрая синьора.
Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and a wise and virtuous.
Вы, вероятно, обознались, спутали меня с хозяйкой дома.
Well, maybe you were supposed to deliver it next door. You must be looking for the lady of the house.
Это хозяйка дома?
This is the lady of the house?
Показать ещё примеры для «lady of the house»...
advertisement
хозяйку дома — hostess
Я тоже, но одна из нас должна играть роль хозяйки дома.
Nor I, but one of us must play the hostess.
Я устала быть хозяйкой дома.
I'm tired of being a hostess.
Я жена вашего друга, хозяйка дома.
I'm your friend's wife, your hostess.
Хозяйка дома в моем лице, которая в первый раз будет подавать обед в фарфоре со свадебных подарков, хотела бы сказать нет, черт возьми, но да, я разрешаю это.
The hostess in me who's using her wedding... china for the first time wants to say hell, no, but yeah,I'm going to allow it.
Нет, я была слишком занята, играя в хозяйку дома с психопатом.
No, I've been too busy playing hostess to a psychopath.
Показать ещё примеры для «hostess»...
advertisement
хозяйку дома — landlady
Но приезжала хозяйка дома.
But her landlady did.
Через какое время постучала хозяйка дома?
How long after did the landlady knock?
Почему хозяйка дома стучала?
Why would the landlady knock?
Если Сильвия уехала в этом направлении, и хозяйка дома появилась минут пять спустя, не встретив ее, ее машина должна была съехать с дороги где-то...
If Sylvia left going this way and the landlady showed up five minutes later without having passed her, her car would have had to go off the road somewhere...
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
Показать ещё примеры для «landlady»...
advertisement
хозяйку дома — mistress of the house
Хозяйка дома пряталась за дверью.
The mistress of the house was hiding behind the door.
Я — хозяйка дома, я прошу вас остаться.
I'm the mistress of the house.
Хозяйка дома
Mistress of the house
Глава семьи, хозяйка дома.
Head of the family, mistress of this house.
Я буду хозяйкой дома и жената по чести.
I'll be mistress of a house and married with honour
Показать ещё примеры для «mistress of the house»...
хозяйку дома — owner of the house
Знаете ли вы, хозяйку дома, г-жу Айтен?
Do you know the owner of the house, Ms. Ayten?
Хозяйку дома.
— The owner of the house?
Хозяйка дома, мисс Лайла Тэйлор, 20 лет, живёт одна.
The owner of the house, Miss Lila Taylor, age 20, lives alone.
Я — Лорелай, хозяйка дома, на котором вы стоите.
I'm Lorelai, the owner of the house you're standing on.
Хозяйка дома у себя?
Is the owner of the house available?
Показать ещё примеры для «owner of the house»...
хозяйку дома — own the house
И, должно быть, хозяйка дома.
And she must own the house.
Я хозяйка дома, ты здесь просто живёшь.
I own the house, you're just living here.
А вы не подумали, что подобное решение должна была принимать хозяйка дома?
Don't you think that should have been my decision, in my own house?
Хозяйка дома, Умна, щедра, степенна. А дочку я кормила и растила.
— Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady... and a wise and virtuous.
Похоже, потому, что его жена, Эмма Буллер, дочь хозяйки дома, не пришла домой вчера вечером.
It seems his wife, Emma Buller, daughter of the house, didn't come home last night.