хищение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «хищение»
«Хищение» на английский язык переводится как «embezzlement».
Варианты перевода слова «хищение»
хищение — embezzlement
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение.
What your father did was clearly embezzlement.
— Хищение?
Embezzlement?
— Или хищение средств...
— Or embezzlement...
Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано?
So, this embezzlement, is it on the record?
Хищение ценных бумаг.
Embezzlement.
Показать ещё примеры для «embezzlement»...
advertisement
хищение — embezzling
Он признавался вам в хищении фондов своего банка?
He admitted embezzling funds?
Я сегодня завтракала с финансовым директором, и он раскрыл, что кто-то на одном из твоих дочерних предприятий, занимаеться хищением средств.
I had breakfast this morning with the CFO, and he revealed that somebody at one of your subsidiaries is embezzling funds.
Тогда, получается, что кто-то занимается хищением средств.
Then, that means someone in the middle has been embezzling the money.
Он проходил по делу о хищении денег своих клиентов.
He was on trial for embezzling money from his clients. A lot of money.
Но вы уволили его, и он был изобличен в хищении.
But you fired him, and he was convicted of embezzling.
Показать ещё примеры для «embezzling»...
advertisement
хищение — theft
Есть что-нибудь более определённое, чем возможное хищение книги, которой, возможно, обладал Палмер Абригейл?
Is there anything less vague Than the possible theft of a book Palmer abrigaille could have possessed?
Угроза жизни и хищение особей охраняемых видов.
Endangerment and theft of a protected species.
Пособничество и подстрекательство беглеца, вмешательство в дела федерального офицера, хищение государственной собственности, в заговоре.
Aiding and abetting a fugitive, interfering with a federal officer, theft of government property, conspiracy.
Этот человек обвиняется в преступлении, в крупном хищении... фактически, он украл шедевр, творение самого Рембрандта.
This man is charged with a felony, grand theft... in fact, he stole a masterpiece, a creation by Rembrandt, no less.
И вы убили Хэла Беннетта, а затем стреляли в доктора Темперанс Бреннан, чтобы скрыть хищение.
And you killed HalBennefiH. And then you shot Dr. Temperance Brennan in order to hide the theft.
Показать ещё примеры для «theft»...
advertisement
хищение — stealing
Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет!
The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins!
Его отчислили по подозрению в хищении документов государственной важности.
He was kicked out when he was suspected of stealing government documents.
Моего отца обвинили в хищении робототехнических деталей из хранилища улик и их продаже на черном рынке.
My father was accused of stealing robotics parts from the evidence locker and selling them on the black market.
Да... в общем, я мог бы добиться вашего ареста за хищение государственной собственности.
Yes... anyway, I can have you arrested for stealing government property.
Со времени ее исчезновения, полицейское управление Бейшора не смогло определить местонахождение 43-летней Моники Даннингер, секретарши, обвиненной в хищении около 1 миллиона долларов. у своих работодателей. Печатного дома Яффе.
«Since her disappearance last month, Bayshore PD have been unable to locate 43-year-old Monica Dunninger, the secretary accused of stealing nearly $1 million from her employers, The Jaffe Printing Group.»
Показать ещё примеры для «stealing»...
хищение — grand larceny
И хорошо бы это было крупное хищение, а?
And it better be grand larceny too, huh?
Заявление о хищении имущества было подано в июне.
Grand larceny report was filed back in June.
Хищение в особо крупных размерах, умышленное нанесение увечий, нападение.
Grand larceny, battery with intent, and assault.
Харпер был преступником. И арестовывался за взлом с проникновением, мелкие кражи и крупное хищение.
Harper was a career criminal, with an arrest record for breaking and entering, petty theft, and grand larceny.
Преступное причинение ущерба, крупное хищение, хранение краденого.
Here we go. Criminal mischief, grand larceny, possession of stolen property.
Показать ещё примеры для «grand larceny»...
хищение — larceny
Итак... хищение в крупных размерах, умышленное нанесение увечий, нападение....
Okay. Uh, grand larceny, battery with intent, assault...
В таком случае мой подзащитный признает себя виновным в хищениях в крупном размере.
Then, at this time, the defendant would like to plead guilty to grand larceny in the third degree.
Возможно, хищение в особо крупных размерах, возможно, хранение украденного, возможно, пособничество в убийстве поицейского офицера.
Possible grand larceny, possible criminal possession of stolen property, possible conspiracy in the murder of a police officer.
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
Они обвиняют его в хищении.
They're charging him with larceny.
Показать ещё примеры для «larceny»...