хватит вести себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хватит вести себя»
хватит вести себя — stop acting
Хватит вести себя, как испорченный ребёнок.
— Stop acting like a brat and behave.
Хватит вести себя, как 40-летняя тётка.
Stop acting like some 40-year-old woman.
Хватит вести себя как ребенок!
Stop acting like a little kid!
Хватит вести себя как маленькая.
Stop acting like a baby!
— Так что хватит вести себя как важная шишка.
— So stop acting like a big shot.
Показать ещё примеры для «stop acting»...
хватит вести себя — stop being
Хватит вести себя как большая галлюцинирующая девчонка.
Stop being a big hallucinating baby.
Хватит вести себя, как ребёнок.
Stop being a baby.
— Хватит вести себя как малое дитё. — Хорошо!
— Stop being a nine-year-old.
Вы все, хватит вести себя ненормально в моём фургоне!
Everyone, stop being weird in my van!
Хватит вести себя по-девчачьи, Чепмен.
Stop being such a girl, Chapman.