хватает людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хватает людей»

хватает людейunderstaffed

Потому что нам давно не хватает людей.
Because we have been understaffed for far too long.
— Нам не хватает людей и средств.
We're understaffed and underfunded.
Мы вызвали органы опеки, но у них не хватает людей и они не смогут приехать по крайней мере до завтра.
We've called Child Services, but they're understaffed... and can't come until tomorrow at the earliest.
А в полиции вечно не хватает людей. Вот поэтому если бы я мог голосовать, а я не могу... я бы проголосовал за увеличение числа копов.
And you and your understaffed police force-— now, if I could vote, which I can't--
Не хватает людей и финансирования.
It's understaffed, underfunded.
Показать ещё примеры для «understaffed»...
advertisement

хватает людейshorthanded

Слушай, Джин не может сегодня прийти и нам сейчас немного не хватает людей.
Listen, Jean can't come in today and now we're a little shorthanded.
Я знаю, после затмения у нас не хватает людей.
I know we've been shorthanded since the blackout.
Нет. Но у меня не хватает людей, так что...
But I'm shorthanded, so er...
Нам немного не хватает людей в данный момент, Кэри.
We're a bit shorthanded at the moment, Cary.
У нас не хватает людей.
We're shorthanded.
Показать ещё примеры для «shorthanded»...
advertisement

хватает людейmanpower

И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
У таможни хватает людей на осмотр всего двух процентов от всех контейнеров.
Customs have the manpower to only inspect 2% of all shipping containers.
У меня с трудом хватает людей на это.
I barely got the manpower for that.
У нас не хватает людей.
We don't have the manpower.
У нас не хватает людей.
— We don't have the manpower.
Показать ещё примеры для «manpower»...
advertisement

хватает людейman down

В общем, федералы проводили на нас облаву в прошлом Июне, и взяли кузена Ника Сашу. и у нас не хватает человека с тех пор.
Anyway, we got raided by the feds last June, and Nik's cousin Sasha got pinched, and we've been a man down ever since.
Так как детектив Фрост ещё в отпуске, у нас не хватает людей.
'Cause with Detective Frost on vacation, we're down a man.
Сказал, что в команде не хватает человека и попросил рекомендовать кого-нибудь.
he said the team was down a man and he wondered if I could recommend anyone.
Послушайте, у нас не хватает людей.
Look, we're down a man.
Морган, у нас не хватает человека.
Morgan, we're a man down.
Показать ещё примеры для «man down»...

хватает людейshort-staffed

Грядут праздники, у нас и так не хватает людей.
This holiday weekend we're short-staffed as it is.
Сестра Фортескью-Чалмли-Браун вышла сухой из воды, нам не хватает людей, а пострадают наши пациенты.
Nurse Fortescue-Cholmeley-Browne has got off scot-free, we're short-staffed and our patients will suffer.
Послушай, я знаю, что у тебя не хватает людей, Так что я могу либо остаться и помочь тебе, либо уйти домой, выгулять собак, вытянуть ноги и посмотреть телевизор.
Look, I know that you're short-staffed, so I can either stay and help you, or I can go home, take me dogs out for a walk, put me feet up and watch telly.
У нас тоже в ближайшие полгода будет не хватать людей, пока Чамми не вернется из Сьерра-Леоне.
But we're short-staffed for the next six months, until Chummy gets back from Sierra Leone.
Я не против помогать, если вам не хватает людей.
What I say. I didn't mind helping you out when you were short-staffed.
Показать ещё примеры для «short-staffed»...

хватает людейman short

У меня не хватает людей.
I'm a man short.
— Бонзо, у меня не хватает человека.
Bonzo, my toon'll be a man short without him.
Мне не хватает людей.
I'm a man short.
У меня не хватает человека в отделе, а люди задают вопросы, на которые у меня нет ответа.
You left me one man short with a bunch of people asking me questions I couldn't answer.
Была твоя смена, но Ковальски сказал, что не хватало людей в 4 часа дня.
You were on, but Kowalski said he was short a man for the 4:00 p.m. Oh.
Показать ещё примеры для «man short»...

хватает людейshort-handed

— Вы сказали, что нам не хватает людей.
You said we were short-handed.
Мыочень заняты всей этой суматохой и у нас и так не хватает людей.
It's very busy amidst all this hubbub and we're short-handed as it is.
Вам не хватает людей.
You're short-handed.
Нам не хватает людей, и я подумал, может, ты...
We're short-handed, and, uh, I was thinking maybe you could...
У меня не хватает людей.
I'm short-handed all over the hospital.
Показать ещё примеры для «short-handed»...

хватает людейpeople

Слушай, когда ты основал эту компанию, ты хватал людей за руки. — Ты познакомил их с киноа, комбучей и кукичей.
Listen, when you started this company, you took the people by the hand.
Нет только потому, что у вас хватает людей для такой работы.
No, because you have people to do that sort of thing for you.
Если хватать людей за это, то придется арестовать половину народа в Нью-Йорке.
If you're dragging people in here for that, you're gonna have to arrest half the guys in New York.
У меня не хватает людей, а он будет стоять у горшков?
I have no people and he's playing with pots and pans?
Балтимор — место, где история хватает людей за горло на ежедневной основе.
Baltimore is a place where history had its people by the throat on a daily basis.
Показать ещё примеры для «people»...

хватает людейenough people

У обычных копов хватает людей, которые лезут к ним в дела.
Cops-— real cops-— we have enough people looking over our shoulders.
Там хватает людей, желающих, чтобы Джо продал землю.
There's enough people that want Joe to sell up.
Теперь у нас не хватает людей.
We don't have enough people.
Миллиард китайцев во всем мире, и Вы мне говорите, что Вам не хватает людей ! Да Вы издеваетесь !
Over a billion chinese people in the whole world, and you tell me you don't have enough people.
Вам не хватает людей?
You don't have enough people, do you?