у нас достаточно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у нас достаточно»

у нас достаточноwe have sufficient

И кроме всего, у нас достаточно моральной выдержки заглянуть в будущее, чтобы осознать что означает этот шаг для человеческой эволюции и положить конец разным бессмысленным табу унаследованным от древних религий.
But, above all, we have sufficient moral maturity... to understand what this new step means... for human evolution, to look at the future... and put an end to certain meaningless taboos... inherited from ancient religions... old and useless memories.
Сир, у нас достаточно времени, чтобы подготовиться к осаде.
We have sufficient time to prepare our defences.
Наконец-то у нас достаточно доказательств, чтобы арестовать Эдгара Тэмлина.
Finally, we have sufficient evidence to arrest Edgar Tamlin.
Сержант, у нас достаточно людей?
Are we sufficiently staffed Sgt.?
У нас достаточно самолетов, но...
— We have sufficient aircraft, but...
advertisement

у нас достаточноwe have enough

Так что сейчас у нас достаточно чтобы прожить несколько месяцев, если мы уедем.
So now maybe we have enough to live on for a few months... if we went away.
У нас достаточно картошки, мяса и хлеба.
We have enough potatoes, meat and bread.
Я думаю, что теперь у нас достаточно воды!
I think we have enough water right now!
Думаешь, у нас достаточно энергии?
Uh, do you think we have enough power?
Норман, у нас достаточно форелей в холодильнике... нам хватит на ближайшие 6 лет.
Norman, we have enough trout left in the fridge... to last us six years.
Показать ещё примеры для «we have enough»...
advertisement

у нас достаточноwe've got enough

У нас достаточно воздуха для еще одной попытки.
We've got enough air for one more try.
У нас достаточно мест.
We've got enough seats.
Пусть, у нас достаточно людей
Okay, we've got enough men
Ну, будем надеяться, что у нас достаточная скорость.
Well, let's hope we've got enough speed.
У нас достаточно груза, чтобы еще нести камни Роджеру.
We've got enough to carry without picking up rocks for Roger.
Показать ещё примеры для «we've got enough»...
advertisement

у нас достаточноwe got enough

У нас достаточно своих проблем, о которых нужно волноваться.
We got enough problems of our own to worry about.
У нас достаточно работы для одной ночи.
We got enough work for one night.
Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза.
Jimmy, we got enough from the tap to take a real good shot at Cheese.
Ну, у нас достаточно огневой мощи для целой армии.
Well, we got enough firepower for an army.
Похоже, у нас достаточно улик, чтобы упрятать парня за решетку.
Looks like we got enough to put this guy away.
Показать ещё примеры для «we got enough»...

у нас достаточноwe have plenty

У нас достаточно времени!
We have plenty of time!
Вам надо ехать а у нас достаточно людей, чтобы организовать поисковую бригаду.
We have plenty in here to form a search party.
У нас достаточно спичек.
We have plenty in the house.
У нас достаточно комнат.
We have plenty of room.
До Выпускного Бала два месяца, это значит, что у нас достаточно времени для кампании Короля и Королевы Бала.
We have two months until Prom, so we have plenty of time to campaign for Prom King and Queen.
Показать ещё примеры для «we have plenty»...

у нас достаточноwe got plenty

У нас достаточно. Спасибо.
We got plenty, thank you.
У нас достаточно отбеливателя.
We got plenty of bleach.
Хорошо, у нас достаточно времени, приятель, так что не волнуйся.
— Whatever you say. Okay, uh, now we got plenty of time, buddy, so don't you worry.
У нас достаточно братишек.
We got plenty of brothers.
Оружия у нас достаточно.
Yeah, we got plenty of guns.
Показать ещё примеры для «we got plenty»...

у нас достаточноwe've got

Надеюсь в Лондоне у нас достаточно боевых единиц .
It looks like London. It's London, all right. And we've got everything up covering airfields.
— Алекс, полагаю, для ордера у нас достаточно оснований?
alex, I assume we've got cause for a warrant?
У нас достаточно доказательств, чтобы снять обвинения с Хайнса.
We've got, uh, more than enough to get the hines conviction set aside.
У нас достаточно сил, чтобы обеспечить безопасность в стране!
We've got the force necessary to deal with the security situation.
У нас достаточно и других проблем.
We've got other problems.

у нас достаточноwe've got plenty

У нас достаточно пристойных вариантов.
All right, we've got plenty of good choices.
У нас достаточно времени, чтобы подыскать другую форму.
We've got plenty of time to find other uniforms before we play.
Ти Джей, у нас достаточно.
— TJ, we've got plenty.
У нас достаточно еды и развлечений...
We've got plenty of food and entertainment...
Ну, их у нас достаточно.
— Well, we've got plenty of those.