ушла к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ушла к»
ушла к — went to
Твоя мама ушла к Рэю и я пришла сюда, чтобы побыть с Фрэнком.
Your mom went to be with Ray and I came over to be with Frank for a while.
Он наверное ушел к матери.
I bet he went to his mother.
И они ушли к своим стойбищам.
They went to their farmsteads.
Мы уже знает, что она была гувернанткой и ушла к миссис Дюринг.
We know she was a governess on the Isle of White, and then she went to a Mrs Deering.
Товарищ Онофрио Паче ушел к социалистам.
Fellow Onofrio Pace went to the Socialists.
Показать ещё примеры для «went to»...
advertisement
ушла к — left with
— В прошлом году она его бросила — ушла к Жан-Марку на 2 недели.
— Last year she left him for Jean-Marc for two weeks.
Он и Люсиль были парочкой, пока она не ушла к Оскару.
He and Lucille were an item before she left him for Oscar.
Попробуй представить, как он относился ко мне, когда я ушла к Луису.
Try to imagine how he treated me when I left him for Louis.
Жена Крампа ушла к Шульцу 30 лет назад.
Crump's wife left him for Schulz, like, 30 years ago.
Он ушел к другой женщине.
He left with another woman.
Показать ещё примеры для «left with»...
advertisement
ушла к — ran off with
Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому.
I overheard: I gather yours, too, ran off with someone.
Джиллиан ушла к другому?
Gillian ran off with someone?
Джиллиан ушла к няне Морин.
Gillian ran off with Nanny Maureen.
У тебя это было после того как твой отец ушел к своей пациентке.
For you, it was after your father ran off with his patient.
Моя сестра ушла к продавцу чая, и люди говорят о ней ужасные вещи.
My sister ran off with the tea man, and people are saying terrible things about her.
Показать ещё примеры для «ran off with»...
advertisement
ушла к — went back to
Она бросила меня, ушла к своему бывшему мужу.
She left me, went back to her ex-husband?
Вы ее бросили и ушли к жене.
She loved you and you went back to your wife.
Я хотела уколоть тебя за то, что ты грозил уйти к жене, а не уничтожить.
I-I wanted to hurt you For threatening to go back to your wife, Not ruin you.
Одна единственная ложь, и мы уйдём к сделке с Кори Старком.
One single lie, and we go back to make our deal with Cory Stark.
Иначе я правда уйду к нему!
If I go back, it's for good.
Показать ещё примеры для «went back to»...
ушла к — joined
А Я ушел К мятежникам когда на НИХ направили ПУШКИ.
But I joined the rebels when the guns were aimed at them.
Помнишь каталонца Альвареса в легчайшем весе? Говорят, он ушел к республиканцам.
Alvarez, the Catalan featherweight, has joined the Republicans.
А что если мне уйти к партизанам?
— What if I joined the resistance?
Предав друзей и уйдя к этим мерзким Охотникам на драконов?
Betraying your friends and joining these Dragon Hunter scum?
" та ушла к партизанам.
She joined the partisans.
ушла к — has got a
Она выглядела так, будто она была пытаясь уйти к себе в комнату чтобы что-то получить?
Did she seem like she was trying to get to her room to get something?
— И, пожалуй, я уйду к ней.
— She seems to get me.
Она ушла к другому два месяца назад, но возвращается, когда он бьется
She got another guy two months ago but comes back whenever they fight.
Недавно расстался с подружкой, которая ушла к твоему другу Дуэйну.
You recently split up with your girlfriend who got off with your friend Duane.
Макс ушел к другу с ночевкой.
— Max has got a sleep-over date at his friend's house.
ушла к — walk out on
Я ушла к родителям.
I-I'm walking over to Mom and Dad's.
Если вы не хотите, чтобы Энди ушёл к вашим конкурентам из Снерлинга, думаю, вам стоит отнестись к этому посерьёзнее.
If you don't Andy walking over to your rival station in Snerling, I think you should start taking this seriously.
Появился какой-то свет, и они ушли к нему.
There was a light and they walked into the light.
И она ушла к Бобу, и они разговаривали, указывая на меня.
And then she walked over to Bob, and they were talking and pointing at me.
Или уйти к парню, который понятия не имеет, кто я такая.
Or walk out on a guy who has no idea who or what I am.
ушла к — moved on to the
Может, мне стоит уйти к ним наверх, если, конечно, пройду мимо нашей вооруженной охраны.
Maybe I should just move up there, if I can get past our armed guard.
Он был с ней пару лет а затем он ушел к другой, потом к другой, и к другой так что когда я делаю что-то глупое например, верю парню, когда он говорит, что влюбился в меня,
He stayed with her a couple of years and then he moved on to another, and another, and another. So when I do something stupid like believe auy when he says he's falling in love with me,
Ты была слишком занята, восхваляя Иисуса, чтобы заметить что твоя дочь собралась уйти к нему.
You too busy praising Jesus to realize your daughter trying to move in with him.
Два месяца назад он хотел уйти к ней.
Two months ago, he was moving in with her.
В смысле, она ушла к первому встречному придурку из колледжа.
She's moved on to the first college beefstick she meets.