ушла воевать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ушла воевать»
ушла воевать — went off to fight
Она впала в тоску, потому что ее муж ушел воевать.
She's just down in the dumps cos her husband's gone to fight.
Ушел воевать Illugan шахтеров, сэр.
Gone to fight the Illugan miners, sir.
Потом она ушла воевать, а я остался за ними присматривать.
Then she went off to fight her war and left me to look after them.
Вот почему он ушел воевать за свою страну.
That's why he went off to fight for his country.
advertisement
ушла воевать — have gone to war
Связал и ушел воевать?
You tie me up to go off to war?
Итак, оба моих лакея ушли воевать, а я разрезаю ленточки и выступаю с речами.
So, both my footmen have gone to the war, while I cut ribbons and make speeches.
Наши мужья ушли воевать, а те, кто вернулись, калеки.
Our men have gone to war or returned broken.
advertisement
ушла воевать — другие примеры
Как ваш идиот-муж мог уйти воевать!
You fool of husband went off to war !
Все ушли воевать в этой глупой войне.
Everyone's off fighting this stupid war.
Он ушел воевать на фронт, а что до его так называемой трусости это как рана в бою, только задет был мозг, так что он не понимал, что делает.
He went to the Front to fight, and as for his so-called cowardice... that were like a wound in battle, a wound to his brain, so he didn't know what he was doing.