учить меня жить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «учить меня жить»

учить меня житьto tell me how to live

«Мама, ты пытаешься учить меня жить!» И после этого:
Mama talkin' to me, tryin' to tell me how to live
Мама, ты пытаешься учить меня жить!
My mama talkin' to me, trying to tell me how to live
Может, я не так преуспел, как ты, но я делаю всё, что могу, так что не учи меня жить.
Hey, maybe I haven't done quite as well as you have, but I'm doing the best that I can, so don't tell me how to live.
— Хватит уже учить меня жить.
— Stop telling me how to live.
advertisement

учить меня житьteach me as i live

Он учил меня жить достойно, и мне будет не хватать его.
He taught me how to live, what was right. I'm gonna miss him. He lived right.
Отец учил меня жить каждую секунду так словно это последний момент моей жизни.
That's why my father taught me to live each second... as though it were the last moment of my life.
Отец учил меня жить просто и надеяться на сострадание.
My father taught me life is simple and compassion follows.
— Ты живешь не по средствам! — Не учите меня жить! — Давай поговорим серьезно.
Do not teach me as I live!
advertisement

учить меня житьtell me how to live my life

Да с какой стати ты учишь меня жить?
You think you can just show up and tell me how to live my life?
Только не надо учить меня жить, младшенький!
Don't tell me how to live my life, little brother.
Прекрати учить меня жить Замолчи!
Stop telling me how to live my life.
advertisement

учить меня житьtell you how to do your

Не учи меня жить.
Stop telling me what to do.
Не учи меня жить, старичок.
Oh, you know what, do not tell me what to do, old man.
Не Учи Меня Жить.
I don't tell you how to do your thing.

учить меня жить — другие примеры

(музыка) Она сказала мне, что любит меня, но она стала учить меня жить по другому
* She said she loved me, but she started to show me in a personal kind of way
— Не ему учить меня жить! Если бы не твои дурацкие игры, наши дети сидели бы дома!
Kids stay out to play your dumb video games!
Лучше было бы, если бы вы не учили меня жить.
The best would be if you'd stop tryin' to run my life.
Но я не люблю, когда люди учат меня жить.
You know, but I don't like people trying to run my life.
— Не учи меня жить, Вейн-умник.
Get a life, Weiner-head.
Показать ещё примеры...