утруждайте себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «утруждайте себя»
утруждайте себя — trouble yourself
Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать!
Please do not trouble yourself.
Нет. Не утруждайте себя, инспектор.
No, do not trouble yourself, Inspector.
— Можете не утруждать себя.
— Can not trouble yourself.
Я прошу тебя, не утруждать себя.
I beg you, do not trouble yourself.
О, нет... Не не утруждайте себя.
Ah,no.Don't-— don't trouble yourself.
Показать ещё примеры для «trouble yourself»...
advertisement
утруждайте себя — bother
Зачем утруждать себя просьбой?
Why bother asking?
Сейчас, когда Иисус воскрес, зачем нам утруждать себя визитом туда?
Now that Jesus has risen, why bother to go there?
Зачем утруждать себя?
Why bother?
— Не утруждайте себя, вы меня только раздражаете.
— Don't bother, you only annoy me.
— Не утруждайте себя.
— Don't bother.
Показать ещё примеры для «bother»...
advertisement
утруждайте себя — don't bother
Не утруждай себя, Джейсон.
Don't bother going up.
Не утруждай себя поездкой на вокзал со мной.
Oh, don't bother to come to the station with me.
Не утруждай себя ложью. Неважно.
Don't bother lying.
Да, не утруждай себя.
Absolutely. Don't bother.
Не утруждай себя провожать меня взглядом до двери.
Don't bother seeing me to the door.
Показать ещё примеры для «don't bother»...
advertisement
утруждайте себя — don't trouble yourself
Нет, нет. Пожалуйста, не утруждай себя.
Don't trouble yourself.
Пожалуйста, не утруждайте себя.
Please, don't trouble yourself.
Нет, нет, нет, нет, не утруждайте себя.
No, no, no, no, don't trouble yourself.
Не утруждайте себя. Не стоит.
Don't trouble yourself on my account.
Не утруждай себя снами.
Don't be troubled by dreams.
утруждайте себя — save your breath
Не утруждай себя.
Save your breath.
Не утруждай себя, мама, его это не интересует, мы его недостойны и недостаточно модны, он предпочитает актрис и манекенщиц.
Don't waste your breath, he's not interested, we're not fashionable enough for him. He prefers actresses and top models.
Не утруждай себя.
— Save your breath.
Если ты пришел рассказать, как меня ненавидят люди, не утруждай себя. Мне не нужны награды.
If you've come to tell me the people hate me, you can save your breath.
— Куки, если ты пришла рассказать о вашем небольшом воссоединении, не утруждай себя, милая.
(chuckles) Oh, Cookie, if you came here to tell me about the little reunion that you and Lucious had, well, save your breath, honey.