уступила — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уступила»

«Уступить» на английский язык переводится как «to concede» или «to yield».

Варианты перевода слова «уступила»

уступилаconcede

И я невесту никому не уступлю!
I will never concede my bride to anyone.
Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям.
There will be a rash of kidnappings if we concede.
Думаю, тебе стоит поговорить с пастором. Нет, не уступить, но напомнить ему, что наши дети ходят в церковь и все мы любим нашу королеву, как и любая семья.
Suppose you were to speak with the parson, not to concede, but to remind him that our children go to church and that we all love our Queen good as any family do.
Вы должны уступить.
You have to concede.
Адамс уступит в течение ближайшего часа.
Adams is gonna concede within the hour.
Показать ещё примеры для «concede»...
advertisement

уступилаyield

Ты сломаешься, если уступишь им.
You are lost if you yield to them.
К сожалению, мы должны уступить другим удовольствие быть в вашей компании.
Regretfully, we shall yield the pleasure of your company to others.
Я тоже должен уступить, Ив.
I shall yield too, Eve.
Мне, уступить?
Me, yield?
Вы уступите?
Will you yield?
Показать ещё примеры для «yield»...
advertisement

уступилаgive

Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
Пришлось уступить ей место.
I had to give her my place.
Если вы такой любитель формальностей, я могу уступить вам ваше место и перебраться наверх.
Since you are also formalist I will give you, mine is at the top.
Эй, вы, уступите даме место!
Hey you, give the lady a seat.
Уступите ему место.
Give him a seat.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

уступилаlet

Эту честь я не уступлю никому!
I am going to get her myself. It is a pleasure that I cannot let anyone else have!
— Хотите уступить этому подлецу?
Wanna let that scum win?
— Жермонтаз, уступите мне этот гавот.
Germontaz, will you let me dance this gavotte with her?
Мадам, прошу вас, уступите мне эту картину.
Madame, please let me have it.
Почему майор Планк уступил ее дяде за пять фунтов? За пять?
Why do you think Major Plank let Uncle Watty have it for £5?
Показать ещё примеры для «let»...

уступилаcaved

И вы уступили.
And you caved.
Я уступил.
I caved.
Они уступили.
They caved.
Он злился из-за того, что ты уступил нам.
And he was pissed that you caved.
Мэр Касл уступила.
Mayor Castle caved.
Показать ещё примеры для «caved»...

уступилаstep aside

Пожалуйста, уступите дорогу, посол.
Please step aside, ambassador.
Но ты должен понимать, что он может не уступить по своей воле.
But you realize, he may not step aside willingly.
Уступи дорогу.
Step aside.
Послушай меня приятель, до того как она сбежит со мной а ты останешься, получив пинок под зад ты сам должен уступить..
Listen buddy I am telling you before she runs away with me and you are left holding your leg between your legs you should yourself step aside..
Пожалуйста, уступите место людям, у которых есть деньги.
Please step aside for people who actually have money with the bank.
Показать ещё примеры для «step aside»...

уступилаstand down

Уступите место, г. Слэйд!
Stand down, Mr. Slade !
Уступить место.
Stand down.
Уступи место, веди себя прилично.
Stand down, charm school.
На Верхнем Ист-сайде можно уступить, но не сдаться.
On the Upper East Side, you may stand down, but you can never give up.
Придется уступить Софии.
We have to stand down against Sophia.
Показать ещё примеры для «stand down»...

уступилаcede

Придется уступить силе.
Have to cede power.
Первое: вы должны уступить контроль города Отранто великой Османской империи, без сопротивления.
The first: you must cede control of the city of Otranto to the great Ottoman Empire, without resistance.
Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию?
Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction?
Я лучше уступлю контроль над ЦРУ Пакистану, чем увижу, как Дэн возглавит кампанию.
I'd rather cede control of the CIA to Pakistan than see Dan lead a campaign.
Они, вероятно, хотят, чтобы уступить от остальной части моего лица
They probably want to cede from the rest of my face
Показать ещё примеры для «cede»...

уступилаgive way

Я не уступлю.
I shall not give way.
Сейчас, в свои 80 лет, она должна уступить место новому, молодому, сильному плану на будущее.
Now in its 80th year, it must give way to a new, younger, stronger plan for the future.
Уступи своему Создателю.
Give way to your Master.
Уступи Христу.
Give way to Christ.
И я уступлю свой приоритет!
I'll give way.
Показать ещё примеры для «give way»...

уступилаmake

Уступите дорогу.
Make way, please.
Уступите ему местечко. — Вставай рядом.
Make room for our boy!
Уступите дорогу Основателю.
Make way for the Founder.
Что? Он готов уступить нам всё за 650 000.
We have to make a decision soon?
Ну пожалуйста, уступи мне.
Come on... please. To make me happy...
Показать ещё примеры для «make»...