устранять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «устранять»
«Устранять» на английский язык переводится как «eliminate» или «remove».
Варианты перевода слова «устранять»
устранять — eliminate
Они находят цель и, мм... устраняют ее.
They find a target and, uh... they eliminate it.
Поскольку они устраняют социальные различия.
They eliminate social differences.
Да, но они также устраняют любую индивидуальность.
Yes, they do, but also they eliminate individuality.
Мы устраняем угрозы национальной безопасности.
We eliminate threats to national security.
Вы устанавливаете контакт с любой оппозицией, устраняете угрозу.
You make contact with any opposition, eliminate the threat.
Показать ещё примеры для «eliminate»...
устранять — remove
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Облизывание уникальных ковров Тайдимена устраняет неприятный запах изо рта, мешающий поцелуям взасос!
Of course! Sucking a Tideymans carpet removes the stale unpleasant mouth odours that stop others from Frenching you.
Смерть м-ра Винга устраняет последнее препятствие отложенному проекту разработчика Дэниела Клэмпа.
Mr. Wing's death removes the last obstacle to developer Daniel Clamp's long-delayed project.
На самом деле, оно очень дорогое оно устраняет риск краха вашей системы.
As a matter of fact, it's a very expensive one,... ..which removes the risk of crashing your system.
Устранив себя, он устраняет проблему.
If he removes himself, he removes the problem.
Показать ещё примеры для «remove»...
устранять — takes him out
Добивается аудиенции с Акбари и устраняет его.
Gets an audience with Akbari, takes him out.
Броуди устраняет его?
Brody takes him out?
Когда устраняешь соперника, или загоняешь добычу, то дело не только в атаке... всё вместе приводит к победе.
Whether you're taking out a rival or taking down prey, it's not just the attack, it's about everything leading up to it.
Устраняй всех.
Take them all out.
Им незачем было устранять собственного стрелка.
It never made sense they'd take out their own shooter.
Показать ещё примеры для «takes him out»...
устранять — clean up
Он умел устранять преграды.
Reuben could clean up any situation.
Я должна знать, что ты можешь делать свою работу, не создавая вокруг себя хаоса, который я должна устранять.
I need to know that you can do your work and be effective without creating a mess that I have to clean up.
Ты всё равно должен устранять последствия.
You still gotta clean up the mess.
Он устраняет подобные беспорядки.
He cleans up messes like this.
устранять — kill the
Устранять криминальные привычки, и все дела.
Kill the criminal reflex, that's all.
Босс, я думаю, он устранял конкурентов.
Boss, I think he's been killing the competition.
Кира мог незаметно устранять людей. при должной подготовке можно убивать где и когда угодно.
For instance, if Kira were under surveillance, it wouldn't be impossible to kill people without anybody noticing. It sounds simple enough when you say it, but... If you can do that, if you worked it just right, you could also kill someone any time, anywhere.
устранять — fix
Я устраняю проблемы.
I fix things.
Когда там вызывают коменданта, чтобы сообщить о проблеме, то он сам приходит и устраняет ее.
And when you call the super with a problem, he actually comes and fixes it.
Он должен был быть здесь, помогать устранять кровотечение.
He should've been in here fixing that leak.
устранять — cancels it out
Бомба реальности его устраняет.
The Reality Bomb cancels it out.
Антенны вращаясь меняются местами и устраняют встроенные смещения.
The horns rotate to exchange places and cancel out any inbuilt bias.
Если агент был разоблачен на миссии, его устраняли.
If an agent was exposed on a mission, they were canceled.
устранять — correcting the
Я врач и я терапевт, сертифицированный терапевт, и я забочусь о своих пациентах, устраняя причины их болезней.
I'm a medical doctor and I'm an internist, a board-certified internist, and I take care of my patients based on correcting the cause of their sickness.
Сэр, я клиент и я устраняю проблему в вашем заведении.
Sir, I'm a customer, and I'm correcting a problem in your establishment.