усиление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «усиление»

«Усиление» на английский язык переводится как «amplification» или «strengthening».

Варианты перевода слова «усиление»

усилениеstrengthen

В мое отсутствие понадобится кто-то, кто поможет нашему возрождению и усилению связей с Союзом.
In my absence, we will need someone to focus on helping our world rebuild and strengthening ties with the Alliance.
Генштаб считает, что при соответствующем усилении 38-й армии... можно рассчитывать на успех с этого плацдарма.
The General Staff believes that by strengthening the 38th Army we can count on success operating from that bridgehead.
Они будут работать с вашими военными для усиления ваших границ но знайте, что они будут делать это честно и одинаково для всех рас.
They will work with your military to strengthen your borders... but understand that they will do so equally and fairly.
Пусть он откажется от своих притензий к Неаполю и кроме того, все, чего ты сможешь добиться для усиления нашего положения.
Get him to renounce his claim on Naples and beyond that, whatever else you can to strengthen our position.

усилениеamplification

Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления.
We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Нет, эти звуки нельзя услышать без усиления и фильтров.
No, this tone cannot be heard without amplification and filters.
Он говорит, что механизм усиления солнечной энергии был его идеей и что я украл это у него.
He's saying that it was his idea for the whole solar amplification technique and that I stole it from him.
Ну, навешивание — это усиление степени тяжести, а также количества преступлений, вменяемых обвиняемому для увеличения уровня раскрытий.
Well, laddering is the amplification, indeed multiplication, of charges against the offender for the purpose of securing administrative detections.
И мы получим усиление.
And we'll get an amplification.
Показать ещё примеры для «amplification»...

усилениеincrease

Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Hmm... I understand the need for increased security, but... blood screenings, phaser sweeps?
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
What did you take? The increased pain was psychological.
В связи с усилением мер безопасности багаж подлежит досмотру.
Due to increased security measures, all bags— — Hey!
Это случайно не... усиление интерстициального рисунка?
Are those increased interstitial markings?
Усиление давления на нерв вызывало головные боли.
The increased pressure on the nerve is what was causing Samir's headaches.
Показать ещё примеры для «increase»...

усилениеreinforcement

Американцы и Каддафи теперь оказались совместно заложниками цикла взаимного усиления.
The Americans and Gaddafi now became locked together in a cycle of mutual reinforcement.
Структурная целостность с усилением — 240% от нормальной.
Structural reinforcement is at 240 percent.
Шесть-дюймовая платформа, литого пластика с металлическим усилением
Six-inch platform, molded plastic, but with metal tube reinforcement.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
Hull and thruster reinforcements are complete.
Гарнизону Грайсона нужно было усиление.
The garrison at Grayson needs reinforcements.
Показать ещё примеры для «reinforcement»...

усилениеgain

Грэг, сбавь усиление.
Greg, just turn down... down the gain.
Усиление установлено на низком уровне.
Gain set to low.
Мы, эм, попробуйте отрегулировать усиление на нем.
We'll, uh, try adjusting the gain on it.
Д. Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
— Ildo, put the radio meter gain up on 45.
Коэффициент усиления 60500, объект прямо по курсу, высота минус 4.
Gain is 60,500, the aspect is zero, elevation is minus four. Do we go again?

усилениеto reinforce

Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
Troops have moved from Syria Planum to reinforce patrols in Solis Planum.
Ладно, а если использовать эту двухдюймовую трубу из ПВХ для усиления центрального крепления?
All right, what if we use this two-inch PVC — to reinforce the center cross-support? — No good.
Для усиления поддержки куполов.
to reinforce the support of its dome.

усилениеenhance

Он улучшает ацетилхолин, либо за счет увеличения уровня в мозге либо усилением ответа нервных клеток на его использование.
It improves acetylcholine, either by increasing levels in the brain or enhancing nerve cells' response to it.
Есть также рекомендации по усилению эффекта несчастного случая с помощью термитного коктейля — Ба-бах!
There's also references to enhancing the effects of the accident with a thermite cocktail-— ka-boom!
Французские усики, ребристые, чёрный латекс, ультратонкие кондомы, созданные не только для защиты, но и усиления стимуляции во время сношения.
French ticklers, crocodile ribs, black mambos, wafer thin condoms. Designed not only to protect, but enhance the stimulation of sexual congress.
Контактируйте с аудиторией. Поговорим немного о невербальных техниках, которые можно использовать для усиления контакта.
Now, let's talk about non-verbal techniques we can use to further enhance this connection.
Теперь прошу всех ознакомиться с планом мероприятий по усилению режима безопасности.
Okay, here's for everyone to take note: an action plan to enhance our security regime.

усилениеsecurity

— Вероятно, они используют эту угрозу как предлог... для усиления мер безопасности, для ограничения информации.
They may be using this threat as an excuse to tighten security, restrict information.
Его первая попытка вызвала усиление охраны.
His first attempt raised security.
Из-за усиления охраны будет много новых лиц. Это их слабость.
With all extra security, you new faces, this is the weakness.
Значит, отмена или усиление охраны плохо влияют на бизнес.
So, uh, canceling or visible security is bad for business.
Я предпринял усиление мер безопасности во всех привлекательных, в качестве цели, местах округа... правительственные здания, туристическая привлекательность, транзитные узлы.
I have homeland tightening security at every likely D.C. target... government buildings, tourist attractions, transit hubs.

усилениеupgrade

Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
Не только припасы и усиление защиты.
It's more than just supplies and security upgrades.
Помогу вам с усилением защиты.
I'll assist you with upgrading your security.