усадить — перевод на английский

Варианты перевода слова «усадить»

усадитьsit

И когда я скажу три, я хочу, чтобы ты бросил свой пистолет, положил ладони на стол и усадил свою задницу на стул.
And when I count three, I want you to let go of your gun, put your palms flat on the table and sit your ass down.
Что нам нужно дальше? Мы должны найти актеров. Не устраивать прослушивание, просто пригласить их, усадить и просто почитать вместе.
What we gotta do, what we should do, is get actors in here not audition them, just get them in and let them just sit around, just see and read.
Малколм, усади свою великолепную задницу и послушай.
Malcolm, sit your cute butt down and listen up.
Ну же, усадите же его.
Come on, sit him up.
Усадите вашу задницу на стул, мистер Петракис.
Sit your butt in that chair, Mr. Petrakis.
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

усадитьput

— Да, я усадил ее в кэб.
— Yes, madam. I put her in the cab.
— Мне стоило бы усадить тебя за бумажную работу, и отправить к Шахтман домой с объяснениями. — Я это уже сделал.
I should put you on a desk and send you over to the Shachtman residence to explain yourself.
Если я замечу хоть тень чего нибудь подозрительного, Джо, я ведь могу пойти к Марло и сказать, что это ты усадил меня за игровой стол.
I even catch a whiff of you doing something foul, Joe, I mean, I might got to go tell Marlo you the one put me up on that card game.
Ты усадил меня... в кресло.
You put me in this... chair.
Если она поможет нам, мы сможем его усадить.
If she helps us, we can put this guy away.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

усадитьget

Теперь усадите его на этом стуле.
Now get him in this chair.
Может, усадить его в шезлонг?
Would you help me get him on a deck chair?
Усадите ее в машину!
Get her back in the car! I want her in the car.
Усади меня за руль.
Get me behind that wheel.
Столько минут мне понадобится, чтобы усадить тебя в такси, раздеть и затащить в джакузи.
Number of minutes it would take me to get you into a cab, out of your dress, and into my jacuzzi.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

усадитьseat

Я вас усажу.
I have a seat for you.
Где бы ты меня усадил?
Where would you seat me?
У меня достаточно места, чтобы усадить вас обеих!
I have enough seat for the both of you.
Проводи этих господ и усади за лучший столик!
— What? Show these gentlemen to the best seat in the house.
Жак, прошу, усади мадам и скажи, пусть откроют кухню. Можно?
Jacques, uh, please seat madame and tell the kitchen to resume service.
Показать ещё примеры для «seat»...

усадитьposed

Он усадил ее в позу.
He posed her.
Он усадил ее.
He posed her.
Ее задушили веревкой и усадили на стул.
She was strangled by the rope and posed in the chair.
Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие.
My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party.
Возможно, тела так усадили.
Maybe the posed them that way.
Показать ещё примеры для «posed»...

усадитьset

Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory.
Я лишь усадил всех за стол.
I just set up the meeting.
усадил перед собой Ее в ячменном поле.
I set her down with right good will
Истцы, которых Никастро сбросил на меня будут в офисе в 2:00, так что...усади их в конференц-зале.
The complainants that Nicastro dumped on me will be there at 2:00, so... Set 'em up for me in the conference room.
Хорошо, давай усадим тебя сюда.
Okay, let's set you up right here.
Показать ещё примеры для «set»...

усадитьforced

Он рассвирепел. Он поднял меня и усадил на этот велосипед.
He got furious and he scooped me up and forced me on it.
Вас же насильно усадили в паланкин, да?
I saw you being forced into the palanquin so...
Он усадил меня в свою машину, приковал наручниками к двери и отвез к складу и под дулом пистолета отвел к месту, где была связана Амелия.
He forced me into his car, handcuffed me to the door, and eventually drove me to the granary, where he led me at gunpoint to where Amelia was tied up.
Отец приказал своим людям силой усадить меня в паланкин.
Father had his men force me into the palanquin
10-летний паренек по имени Зак сказал, что мужчина пытался силой усадить его в машину.
10-year-ol named Zack says a man tried to grab him and force him into a car.
Показать ещё примеры для «forced»...

усадитьjust sit

— Я усажу тебя сюда, мальчик.
— Well, I'll just sit you right there, boy.
Если вы меня туда усадите... снова,
I'm at peace with my little corner of the world, if you just sit me down... again,
Усадим его.
Just sit him down.
Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло.
She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up.
Наши дети усадили нас?
Did our kids just sit us down?
Показать ещё примеры для «just sit»...