упрекаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «упрекаю»

«Упрекать» на английский язык переводится как «to reproach» или «to blame».

Варианты перевода слова «упрекаю»

упрекаюreproach

А упрекаю я вас в том, что, будучи депутатом от левых сил, вы защищаете хозяев.
I do reproach you though for having been elected on a leftist platform... yet only support projects of interest to business.
Вы упрекаете меня?
Do you reproach me?
Я не упрекаю вас.
I will not reproach you.
Агента Доггетта упрекают сверху, Малдер.
Agent Doggett is above reproach, Mulder.
Ты упрекаешь меня за игру в гольф?
You reproach me for playing golf?
Показать ещё примеры для «reproach»...
advertisement

упрекаюblame

Ты не в праве меня упрекать.
You have no right to blame me.
— Они упрекают меня в его смерти.
— They blame me for his death.
В чём Вы упрекаете свою жену?
What do you blame your wife for?
Я не могу упрекать его.
I can not blame him.
Ты меня упрекаешь, но это был тот, из-за кого твоего сына бросили в тюрьму.
You blame me, but it was the chief who threw your son in the slammer.
Показать ещё примеры для «blame»...
advertisement

упрекаюaccuse

Нейт, я тебя ни в чём не упрекаю.
Nate, I'm not accusing you.
Если я поговорю с мистером Дадли об этом, это... покажется, будто я упрекаю его в желании изменить жене, и я не знаю, могу ли я так поступить.
If I speak to Mr Dudley about it, it... ..it would be as though I'm accusing him of wanting to be unfaithful to his wife, and I don't know that I can do that.
Я сейчас ни в чем тебя не упрекаю, но это недальновидно.
I'm not accusing you of anything right now but poor judgment.
— В чем вы его упрекаете?
— What can you accuse him of?
Уинстон! Не смей упрекать меня в эгоизме!
Winston, do not accuse me of being selfish!
Показать ещё примеры для «accuse»...
advertisement

упрекаюchide

Всякий раз чувствуя это, я упрекал себя в слабости.
Whenever I feel it, I chide myself it is weakness.
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать
So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not.
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью нам за него себя не упрекать
Smile the heavens on holy act, that after hours with sorrow chide us not.
Не упрекайте меня.
Don't chide me.
— Поэтому ты вернулась, Кэтрин, ...чтобы упрекать меня за всё, что я не делал?
— Is that why you've come back, Katherine, to chide me for all that I am not?
Показать ещё примеры для «chide»...

упрекаюcriticize

Послушай, я тебя упрекаю только в одном, тебе не хватает чувства юмора.
The only thing I might criticize you for is having so little sense of humor.
Даже не упрекаешь меня.
Not even to criticize me.
Ты меня черт знает в чем упрекаешь, и сам этим бахвалишься.
You criticize me for taking anything, but you brag about doing it yourself. You're not a barbarian.
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей?
Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children?

упрекаюdon't beat yourself up

Не упрекай себя, ты тут бессилен.
Don't beat yourself up over something you can't control.
Доверься инстинктам и не упрекай себя, если что-то получается не так, как ты предполагал.
Ah, trust your instincts, don't beat yourself up if things don't always come out the way you intended.
Не упрекай себя.
Don't beat yourself up.
Я знаю, что ты это сделала, потому что думала, что я не жилец.. Так что не упрекай себя за то, что бросила Джека
I know you did it 'cause you thought I was a dead man... so don't beat yourself up 'cause the doc's left behind.
Не упрекайте себя.
I didn't even... Don't beat yourself up.