упечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «упечь»

упечьput

Я могу упечь тебя в тюрьму округа к преступницам можешь торчать там, и качать права.
I can put you in the county farm for criminal women and you can stay there while you pressing your charges.
— Да, это они меня туда упекли.
— Yeah, you could say they put me there.
Вы хотите упечь Билли в психушку?
You wanna put Billy in an institution?
По моим данным, вы упекли моего брата в тюрягу, гонялись за мной по всему Майами, и чуть не взорвали меня к чертовой бабушке.
Last time I checked, you put my brother in jail, you chased me halfway across Miami and you nearly got my head blown off.
Она и тебя упекла в тюрьму?
She put you in jail, too? Yeah.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

упечьput you away

Дело серьёзное, за такое тебя надолго могут упечь!
— This is serious shit, Ed. They can put you away for a long time.
Надеюсь, они упекут тебя надолго.
I hope they put you away for a long time.
Парень, которого вы знаете, и, который собирается упечь вас за решетку, и есть тот самый человек, что убил моего брата?
The one guy you know who's going to put you away is the very same guy that killed my brother?
Он говорит, если ты приблизишься к нему, он опять тебя упечет.
He says if you go near him, he'll put you away again.
Ты убил полицейского, они упекут тебя навсегда.
You kill a cop, they'll put you away forever.
Показать ещё примеры для «put you away»...
advertisement

упечьlocked up

Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
The point is, Belle would do anything to keep him from being locked up.
Я ждал его, чтобы заснять его проколы. Чтобы его опять упекли.
I was waiting for him to mess up, so I could get him locked up again.
Сорви с места огнетушитель в кабинете психиатра, и тебя тут же упекут.
Set off a fire extinguisher in a shrink's office and he'll have you locked up.
Ее упекли туда за попытку вас убить, не так ли?
Well, she was locked up for trying to kill you, wasn't she?
Давайте разберёмся всем известно, чьих это рук дело мы упекли его за решетку, а он продолжает убивать?
So let me get this straight: not only do we know who did it, we have him locked up and he's still killing people?
Показать ещё примеры для «locked up»...
advertisement

упечьthrow

Упечь тебя за решетку?
Throw you in jail? Hmm?
Они хотели упечь меня в тюрьму или в сумашедший дом!
They wanted to throw me in jail or in a mad house!
Меня могут обвинить в убийстве и упечь в тюрьму!
They could charge me with manslaughter and throw my ass in prison.
У меня есть судья, который только и мечтает, чтобы упечь меня в тюрягу.
I got a judge that's just aching to throw me in jail.
А потом, когда я позвонил, они не только не заплатили мне, Они сделали всё возможное, чтобы упечь меня за решётку.
When I called them on it, they not only didn't pay me they did their damnedest to throw me in jail.
Показать ещё примеры для «throw»...

упечьprison

Они грозились нас в тюрьму упечь, сосед.
They threaten us with prison. Neighbour...
Откуда у этого парня такая одержимость Пятном? Может это как-то связано с тем, что ты публично опозорил его и упёк в тюрьму.
Maybe it has something to do with the fact you publicly disgraced him and threw him in prison.
И физически, похоже, им удасться упечь вас в тюрьму.
And physically is kinda how they roll in prison.
Они могут не считать мелочью то, что ты упёк в тюрьму их шефа полиции.
They may not think that you throwing their police chief in prison is exactly petty.
Хочешь меня в тюрьму упечь?
Want me to go to prison?
Показать ещё примеры для «prison»...

упечьjail

Из тех парней, которые... останови меня, если я не права... растрачивают деньги работодателя, попадаются и бегут из города, прежде чем их упекут за решётку.
The kind of guy who, and now stop me if I get this wrong,... embezzled from your employer, got arrested, and skipped... town before they were able to throw your ass in jail.
А если бы копы пришли — ты что, хотел был, чтобы нас всех упекли за решетку, лишь бы ты заработал тысячу?
Now, what if a cop came by? You want we should all go to jail so that you can make $1,000.
Тебя повысили, а меня в тюрьму упекут?
You get a promotion, and meanwhile, I could go to jail?
Что ты делаешь? Хочешь всех нас упечь за решетку?
What are you trying to do-— get us all thrown in jail?
Я бы этого мерзавца упек в тюрьму пожизненно.
If it was up to me, that son of a bitch would be in jail rest of his life.
Показать ещё примеры для «jail»...

упечьsent

— Я упекла его в тюрьму.
— I sent him to prison.
Вы упекли наших сыновей в бухту Гуантанамо?
You have sent our sons to Guantànamo Bay?
Полковник Белл обязан мне за то, что я вытащила его из мексиканской тюрьмы, куда вы его упекли.
Colonel bell owed me a favor after I rescued him From that mexican hellhole you sent him to.
Вы меня в тюрьму упекли на два года, за нападение.
You got me sent away for two years, on assault.
Кэнэн знает, что мы упекли его за решетку.
I think Kanan knows we sent him to jail.
Показать ещё примеры для «sent»...

упечьgot

Они упекли его в психиатрическую лечебницу.
They got him in a lockdown, psychiatric facility.
Единственная баба, которую я любил, упекла меня на 10 лет.
The only woman I ever loved got me ten years without even trying.
Меня упекли на 20 лет за убийство белого, который вздумал ограбить мой бар.
I got 20 years for killing me a white man who tried to rob my bar.
Что если он сложил все части воедино до того, как его упекли в Другой Мир?
What if he put all the pieces back together before he got trapped in the Other Place?
Вы итак уже упекли его в карцер, что даже простой помощник юриста вытащит его оттуда к следующей неделе.
You've already got him in solitary. A half-decent paralegal will have him out of there by next week.
Показать ещё примеры для «got»...

упечьgoing

Я думала, нас всех упекут в тюрьму, но Кен, он все уладил.
I thought we were all going to prison, but Ken, he fixed it.
Значит, она была единственной, кто мог упечь Гранта...
So she was the only thing that stood between Grant going pro...
Да меня до конца дней могут упечь! А мне это с психиатром обсудить нельзя?
I could be going to the can for the rest of my life and I'm not supposed to discuss it with my psychiatrist?
Будешь продолжать в том же духе, упекут в тюрягу с такими же хитрецами, как ты.
And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block full of smart guys just like you.
Если он проиграет слушание, они упекут его в тюрьму для взрослых. Так что сегодня, в здании суда, мой единственный шанс его вытащить.
As soon as he loses his hearing, they're going to ship him out to an adult facility, so today in the courthouse is my only chance to get him.
Показать ещё примеры для «going»...

упечьaway

Возможно их мать узнала об этом и предъявила иск, что упечь его надолго за решетку.
Maybe their mother found out and sued his whole life away.
Всех сукиных детей, который я упёк..
All them sons of bitches I sent away...
Речь о том, чтобы упечь убийцу за решётку.
This is about putting a murderer away.
— Мы тебя упечём, понял?
You're going away, understand me?
Ничего им не говори, а то саму упекут.
I would not say anything if I were you 'cause they'll put you away.
Показать ещё примеры для «away»...