упасть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «упасть»

«Упасть» на английский язык переводится как «to fall».

Варианты перевода слова «упасть»

упастьfell

Он с велосипеда упал.
He was cycling and he fell off.
— Он упал со второго этажа.
— He fell from the first floor.
— Он упал?
— He fell ? — Yes.
Господин директор, Лемель упал с балкона.
Mr. Lemel fell!
Он упал сюда.
He fell here.
Показать ещё примеры для «fell»...
advertisement

упастьdropped

Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину.
Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back.
Самая большая сенсация года просто упала мне на колени.
The biggest scoop of the year just dropped in my lap.
Вдруг один упадёт?
Suppose you dropped one?
Показать ещё примеры для «dropped»...
advertisement

упастьfainted

Неудивительно, что ты упала в обморок.
No wonder you fainted.
Упали в обморок из простого упрямства, да?
Fainted out of sheer cussedness, huh?
Он чуть в обморок не упал.
He almost fainted.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
В Омске ты упала в обморок, увидев его.
The inn has omsk you fainted on seeing me.
Показать ещё примеры для «fainted»...
advertisement

упастьgoing

А экипаж решил, что он упал за борт.
And the crew thought he went overboard.
Упала на 7%!
By 7% it went down!
Однажды на конной прогулке она упала и выбила себе все зубы.
In fact, she went riding one time and lost all her teeth.
Мы же упали с водопада!
We just went over a waterfall!
Она увидела будущую себя и упала в обморок.
She encountered her older self and went into shock.
Показать ещё примеры для «going»...

упастьlanded

Шарик снова упал в треть цилиндра.
Again it landed in the 2nd dozen!
Шарик кружился и упал на 26.
It spun... and landed on 26.
Он мог на меня упасть.
He almost landed on me.
И оно упало на меня.
And it landed right on me.
Упал мне под ноги.
Landed right at my feet.
Показать ещё примеры для «landed»...

упастьshields down

Щиты упали до 16%.
Shields down to 16 percent.
Щиты упали до 70%.
Shields down to 70%.
Щиты упали до 80%.
Shields down to 80%.
Щиты упали до 73%.
Shields down to 73%.
Кормовые щиты упали до 50%.
Aft shields down to 50 percent.
Показать ещё примеры для «shields down»...

упастьhit

Через секунду на пол упало тело.
A second later, he heard a body hit the floor.
Женщина видела последние два вагона. Значит, тело упало на пол сразу, как прошел поезд.
Since the woman saw the killing through the last two cars, we can assume that the body hit the floor just as the train went by.
На него упал камень.
A rock hit him.
Вы слышали, как она упала?
Did you hear when she hit the water or anything like that?
Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
Показать ещё примеры для «hit»...

упастьcrashed

Мы упали в Средиземное море и я думаю, что он утонул вместе с обломками.
We crashed into the Mediterranean, and I guess it sank with the wreck.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
It crashed in an open section of southern Nebraska.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Представляете, если бы упал на... дом престарелых?
Imagine that I crashed on an old age home. A?
Уровень воды в Хафеле и Шпрее... 20 лет назад в этот день советский истребитель упал в озера около Шпандау.
Level of the Havel and the Spree... 20 years ago today, a Soviet jet fighter crashed into the lakes at Spandau.
Показать ещё примеры для «crashed»...

упастьcollapsed

Кровать упала.
Well, the bed collapsed.
После того, как помехи закончились, она сразу упала.
Well, after the disturbance was over, she just collapsed.
Он упал, ударился головой о стрингер и свалился за борт.
He collapsed, hit his head and passed overboard.
Я спросила, что с ним, и тут он встал, сделал пару шагов и упал на пол посреди ресторана.
I asked if he felt okay. He got up, took a step and collapsed in the restaurant.
Ты вышел в сад и упал.
You collapsed in the garden.
Показать ещё примеры для «collapsed»...

упастьcame down

Мы упали со взрывом.
We came down with a bang.
А когда монетка упала, я ее потерял.
But when it came down, I missed it.
Самолёт упал недалеко от Авиньона.
It came down near Avignon.
Никто не знает, где он упал.
Nobody knows where he came down.
Оно могло упасть на дом.
It could have come down on the house.
Показать ещё примеры для «came down»...