уносят — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уносят»

«Уносить» на английский язык переводится как «carry away» или «sweep away».

Варианты перевода слова «уносят»

уносятcarried away

Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
The stream carried away all scent of man and steel. It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.
Один из близнецов буянит. а Грега просто уносит куда-то, когда он разговаривает с ребенком.
One of the twins gets rowdy, and Greg gets carried away when talking to the baby.
Полковник Харрисон Джеффордс из мичиганского четвертого пехотного увидел, как его флаг уносят.
Colonel Harrison Jeffords of the Fourth Michigan Infantry saw his flag being carried away.
Каждый день нужно воображать себе, как ты погибаешь в горящем здании, как тебя уносят огромные волны, поражает молния, или присыпает обломками каменных стен во время землетрясения,
"being carried away by surging waves, "being thrown into the midst of a great fire, "being struck by lightning,
Да, просто я один из тех, кого очень сильно уносит от таких вещей.
Yeah, I'm, uh, one of those people who tends to get a little carried away with that stuff.
Показать ещё примеры для «carried away»...
advertisement

уносятtake

Уносите с собой этого козла.
Take the goat with you.
Если вы его уводите, то уносите и его барахло тоже.
If you take him, take his outfit too.
И говорят, что они уносят тебя в ад.
Some call them Cenobites. Others call them demons and say they take you to hell.
Матушка, мама, дозвольте спросить, зачем вам нож этот в лес уносить?
Mother dear, tell me do, Why do you take that knife with you?
Сестра, сестрица, позволь спросить, зачем топор вам в лес уносить?
Sister dear, tell me do, Why do you take the ace with you?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

уносятget

Уноси свою задницу отсюда!
Get your ass out of here !
Уносим отсюда ноги.
Get the hell out of here.
Уносите его отсюда...
Get him out of here.
Уноси свою задницу отсюда.
Get your ass out of here.
Слушай, нигер, уноси свою задницу отсюда.
My nigger, get your ass over here.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

уносятcarries

Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами.
Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs.
Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить.
I have to get your room ready for you— to sweep and dust, to fetch and carry.
Твои слова уносят меня в сон, и я надеюсь, жизнь будет прекрасной.
Your words carry me to sleep, and I hope life will be fair.
Говорят, секреты нужно уносить в могилу.
They say we should carry our secrets to the grave.
Эти ребята уносят обиды в могилу.
These guys carry grudges to the grave.
Показать ещё примеры для «carries»...

уносятtake him away

Я видела, когда его тело уносили.
I saw it when his body was taken away.
Тебя уносит, так или иначе.
— You get taken away, anyway. — Mm.
Я видел, как их уносили.
I've seen them being taken away.
Вы уносите 1000 фунтов наличными вместе с этими превосходными призами от Тайнеман Электрикс.
You take away £1,000 in cash, together with these great prizes from Tyneman Electrics.
Ветер не уносит правильные слова, сынок, только никому не нужные.
The wind doesn't take away the good words you've said, son, it just takes away the bad.
Показать ещё примеры для «take him away»...

уносятrun

Я знаю правило: люби и уноси ноги.
I know the rules. Love and run.
Уносим ноги!
Run for it.
Лучше уноси ноги, парень!
You better run, boy.
Уносите ноги!
Run for your lives!
Уноси задницу.
Run for your life!
Показать ещё примеры для «run»...

уносятaway

Потому что смерть, которая за нами приходит И УНОСИТ НЗС, ОНЗ на ждет.
Because he who comes to take us away, he is not going to wait.
Хочу признаться тебе, что сегодня в поезде, который уносил меня от тебя, я тоже плакал.
Let me confess, in turn on the train that bore me away from you, I cried, too.
Смотрел, как её помощник уносит её чемоданы.
Watched her assistant carry her bags away.
Две их уношу с собой.
But I go away with two.
Мы сидели на крыльце и смотрели, как ее уносят.
I sat with grandpa on the porch, and and we watched as they came and took her away.
Показать ещё примеры для «away»...

уносятass

Уноси отсюда свою задницу.
Get your ass outta here.
Просто смешно смотреть, как он уносит свою задницу.
I was just laughing at him running his ass off.
Уноси отсюда свой жирный зад.
Take your fat ass out of here.
Уноси отсюда свою задницу, ладно?
Get your ass out of here, okay?
Уноси отсюда свою задницу подобру-поздорову.
Get your ass out of here. Get up.
Показать ещё примеры для «ass»...

уносятlet's get

Уносим его.
Let's get him off.
И уносим отсюда ноги!
Let's get out of here!
Уносим свои задницы отсюда.
Let's get our heinies out of here.
Уносим пиццу отсюда!
Let's get the pizza out of here!
Уносим его отсюда.
Let's get him out of here.
Показать ещё примеры для «let's get»...

уносятmove

— Его надо уносить, босс!
We gotta move him, boss!
Давай уносить отсюда ноги.
Let's move out.
— Тебе лучше уносить ноги.
You're gonna have to make a move. Make a move?
Викинг уносят.
Norseman's on the move.
— О, ладно, тогда уносите.
All right, keep it moving.
Показать ещё примеры для «move»...