умру от стыда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «умру от стыда»

умру от стыдаdie of shame

Он сказал, что лучше мне умереть от стыда, чем признать, что я извращенец.
He said I should die of shame rather than admit my perversion.
Она бы умерла от стыда, узнав, что я тебе сказал.
Shhh! She'd die of shame if she thought I told you, except that she doesn't know it herself.
Что же ты предлагаешь мне сделать, умереть от стыда? Можешь пристрелить меня
So, what am I supposed to do, lay down and die of shame?
Он отправил бы тебя под арест, трибунал и расстрел, дал бы твоей семье умереть от стыда.
He'd put you under close arrest, court-martial you, shoot you, and let your family die of shame.
— Я чуть не умер от стыда.
— I almost died of shame.
Показать ещё примеры для «die of shame»...
advertisement

умру от стыдаdie of embarrassment

Ты можешь быстро сказать что-нибудь прямо сейчас прежде, чем я умру от стыда.
You can say something quick right now before I die of embarrassment.
Ладно, слушай, если Леонард узнает, что я соврала, я просто умру от стыда.
Okay,look,if Leonard finds out that I lied,I will absolutely die of embarrassment.
Если сегодня я умру от стыда, обещаете не хоронить меня в этой форме?
If I die of embarrassment today, do you promise not to bury me in this uniform?
Уильяма Берроуза? Боже, я бы умерла от стыда, если бы не была уже мертва.
God, I could die of embarrassment if I wasn't already dead.
Я умру от стыда, если еще не умер.
"I'd die of embarrassment if I wasn't already.