улетела — перевод на английский
Быстрый перевод слова «улетела»
«Улететь» на английский язык переводится как «to fly away» или «to take off».
Варианты перевода слова «улетела»
улетела — fly away
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
— Не хочешь ли ты улететь со мной на юг — к солнцу?
SWALLOW: Oh, would you fly away with me to the south, where the sun is?
Хотела бы я тоже улететь.
I wish I could fly away, too.
Улетел бы хоть отсюда.
You could fly away.
— Как он мог улететь?
— How could he fly away?
Показать ещё примеры для «fly away»...
advertisement
улетела — took off
Через 2 часа после того, как ты улетел.
Two hours after you took off.
И затем она... улетела в Париж с Айседорой.
And then she took off for Paris with Isadora.
Он улетел вместе с капитаном и всеми остальными на Белой Звезде.
He took off with the captain and everybody else on the White Star.
Значит, он нас просканировал, дал поляронную вспышку, которая не причинила вреда, и улетел.
So it scanned us, sent out a polaron burst that caused no damage and then took off.
Корабль улетел без Готена!
The spaceship took off, leaving Goten behind!
Показать ещё примеры для «took off»...
advertisement
улетела — fly
Чтобы он улетел на своей стреле?
And have him fly in on the end of one of his own arrows?
Если бы я могла улететь.
I wish I could fly.
Так, что ты собираешься делать, улететь отсюда на метле?
So what you gonna do, fly out of here on a broomstick?
Почему вам нужен мой корабль, чтобы улететь отсюда, Мистер Начальник?
Why would you need me to fly you out of here, Sector Chief?
Мы молили Бога, чтобы он обернул меня в птичку, так чтобы я могла улететь далеко-далеко.
We prayed for God to turn me into a bird so I could fly far away.
Показать ещё примеры для «fly»...
advertisement
улетела — leave
Вы улетите на 15 дней, а вернетесь через 30 лет.
You leave for fifteen days, and come back after thirty years.
Мои бедные друзья, я прекрасно понимаю, почему вы улетели.
My poor friends, how I understand that you wanted to leave.
Могу улететь, когда захочу?
I can leave at any time?
Когда мы сможем улететь?
When can we leave?
Золото должно улететь сегодня, иначе наши клоуны могут очень разозлиться.
The gold must leave today, otherwise our clowns will get very mean.
Показать ещё примеры для «leave»...
улетела — gone
Белая голубка. Улетела!
White dove... gone!
Корабль, из которого ими управляли, улетел.
With the ship and the ray gun gone, they have no control.
Улетели наши ребята.
So our kids are gone.
Когда вы улетите, он самоуничтожится.
Once you have gone he will destroy himself.
Улетел.
Gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
улетела — get
Чем больше сейчас улетят, тем меньше людей нам придется эвакуировать.
The more we get out now, the fewer we have to evacuate.
Нам нужно отсюда улететь. И, чем скорее, тем лучше.
We have to get out of here, and soon.
Я их принимаю, чтобы нормально себя чувствовать, а не улететь.
I take drugs to feel normal, to get level.
Эдди, постарайся не улететь.
Eddie, try not to get too fucked up.
Все летят домой и рейсы переполнены. Я смогу улететь только завтра днем.
All flights home were filled by Therefore, the sooner I could get was tomorrow afternoon.
Показать ещё примеры для «get»...
улетела — flight
Доктор Галбрайт просматривает исторические записи тех лет, когда вы улетели.
Dr. Galbraithe is viewing the historical records of the years just after your flight.
Мы не можем воевать, неспособны; невозможно улететь, негде спрятаться, и подчиниться — кому?
We cannot make war we are not able; flight is impossible, there is nowhere to hide, and submission — to what?
Ты хочешь улететь к Богу?
You want to flight for God?
Мы должны улететь далеко-далеко.
— I like my garden. — We need to be a flight of eagles.
Мы получим амнистию, кредитные жетоны, и возможность улететь, куда захотим.
We get amnesty, credit chips, and a flight to anywhere we want.
Показать ещё примеры для «flight»...
улетела — plane
Мы могли бы улететь на следующей неделе... Если ты думаешь, что так будет лучше.
We could be on a plane next week... if you think it would help.
Немцам ОН УЛЕТЕЛ ИЗ-ПОД носа. Без шасси, потому что овца перебежала ему дорогу.
He escaped from the Germans on a plane without any undercarriage.
Утром нас осведомили, Что он улетел из страны.
This morning, we were alerted that he boarded a plane out of the country.
— Дед Адамек улетел уже?
— Grand-dad safely in the plane?
Ты хочешь встречаться со мной, до тех пор пока я не улечу?
Wanna have some fun with me just until I get on the plane?
Показать ещё примеры для «plane»...
улетела — away
Хоть на недельку улетел бы от тещи.
Might get me away from me mother-in-law for a while.
Посмотри, Вики, я знаю как сильно ты хочешь убраться с этой планеты, мы оба хотим улететь отсюда, но не стоит мечтать напрасно.
I know how badly you want to get off this planet. We both want to get away but its no good building up our hopes.
Маленькие и взрослые ухватились за веревку, и всё человечество улетело в космос на поиски другой планеты.
Big and small will cling on to the cord, and all the humanity will fly away, in search of another planet.
Ее голос испугался и улетел.
Her voice got scared away.
Вам нужно улететь как можно дальше.
Get as far away as you can.
Показать ещё примеры для «away»...
улетела — flee
Когда началась бомбардировка, он улетел в Хиллах.
When the bombing started, he fled to Hillah.
Но маленькая девочка улетела А король умер.
But the little girl fled, and the king is dead.
Он улетел.
He fled.
Мы все улетели.
We all fled.
Он улетел из страны, как только узнал, что мы хотим с ним поговорить.
He fled the country as soon as he heard we wanted to talk to him.
Показать ещё примеры для «flee»...