уклониться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уклониться»

«Уклониться» на английский язык переводится как «to dodge» или «to evade».

Варианты перевода слова «уклониться»

уклонитьсяdodged

Не унывай, Мари, мы просто уклонились от трех кричащих пуль.
Cheer up, Marie, we just dodged three screaming bullets.
Поверь, Брайан, ты словно уклонился от пули, отказавшись воспитывать своего сына.
Boy, Brian, you dodged a bullet not having to raise that kid.
Вы на самом деле уклонились от пули, не женившись на моей сестре.
You really dodged a bullet, not marrying my sister.
Уклонились от чертовой пули.
Dodged a fucking bullet there.
Нет, он знал, что он делал, он уклонился от камеры.
No, they knew what they were doing, dodged the camera.
Показать ещё примеры для «dodged»...
advertisement

уклонитьсяevade

Не может уклониться.
Cannot evade.
Сайты вроде этих разработаны, чтобы уклониться от властей.
Sites like these are designed to evade authorities.
Я спросил вас о Малини и вы уклонились.
I ask you about Malini and you evade.
Если попытаетесь уклониться или отомстить будет встречена огнем на поражение.
Any attempt to evade or retaliate will be met with hostile fire.
Кроме того, что они могут быть готовы сравнять с землей Анкоридж что только что им удалось доказать, что они могут уклониться от всех форм обнаружения с помощью гидролокатора, магнитной аномалии или спутникового сигнала.
Besides the fact that it could be on its way to flatten Anchorage is how they have just proven that they can evade all forms of detection by sonar, magnetic anomaly or satellite array.
Показать ещё примеры для «evade»...
advertisement

уклонитьсяavoid

Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Ты в порядке или просто пытаешься уклониться от ответа на мой вопрос?
Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question?
От всего надо уклониться.
— And you gotta avoid all that.
Мы используем её чтобы уклониться от них.
We can use it to try and avoid them.
О, однажды утром я получила онлайн-лицензию на торговлю недвижимостью, тогда я пыталась уклониться от оплаты за свой второй дом.
Oh, I got my real estate license online one morning When I was trying to avoid fees for my second home.
Показать ещё примеры для «avoid»...
advertisement

уклонитьсяduck

Что? Ты пытаешься уклониться от ответственности?
What, are you trying to duck the draft?
Я же... я же думал, ты уклонишься.
I totally... I totally thought you were gonna duck.
Ты должна была уклониться, забыла?
You're supposed to duck, remember?
И я думала, он уклонится от ответа, Но он отвечал минуты две
And I thought he was gonna duck the question, but he answered for about two minutes.
Единственный способ уклониться от хакера — уйти в офлайн.
The only way that we're going to duck this hacker is if we go analog.
Показать ещё примеры для «duck»...

уклонитьсяescape

Некоторым удалось уклониться от исполнения директив.
Some of us escape the directives.
Черные дыры удивительны, потому что ничто не может от них уклониться, даже самое быстрое, что нам известно, — свет.
Black holes are remarkable and nothing can escape from them, not even the fastest moving thing we know of, which is light.
Я не могу уклониться от смерти, Лемон, но я ее обхитрю.
I cannot escape death, Lemon, but I will cheat it.
'Выдуманное приглашение на работу, чтобы уклониться от сожительства.
'The invented job offer to escape cohabitation.
Я также уклонился от службы в армии во время патриотической войны, использовав имя одного покойного друга юности.
I even escaped the Great Patriotic War by using the name of a dead playmate from my youth.

уклонитьсяbacked out

Ты уклонился от сделки в прошлый раз, бросив нас в унынии
You backed out of a deal last time, left us hangin'
Ты уклонился от сделки в прошлый раз, бросив нас в унынии
You backed out of a deal last time, left us hangin'.
Ты не помог ей, ты уклонился.
You didn't help her, you backed out.
Я не уклонилась от стычки с отцом и не собираюсь избегать конфронтации с Майком.
I didn't back down from a fight with my dad, and I'm not going to back down from one with Mike.
Ну мы уклонились от топора и попытались его образумить.
Backed away from the axe and tried to talk some sense into him.