указывающий — перевод на английский

Варианты перевода слова «указывающий»

указывающийindicating

Кроме отпечатков ног Мисаки, других следов... указывающих на то, что второй человек сбежал, нет.
Misaki aside, there are no footprints indicating that a second man had escaped.
Нас привела сюда серия странных сообщений, указывающих на то, что на борту исследовательского судна что-то не так.
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel.
Стигматы это знак указывающий на то, что человек осенен благодатью.
Stigmata are a sign, a mark indicating one is touched by God.
Это единственные слова, указывающие на то, что президент мог на самом деле, уйти из жизни.
This is the only word we have indicating the President may, in fact, have lost his life.
Данный факт подтверждён нашими союзниками и местным разведгруппами, указывающими на то, что в данный момент эти металлокостюмы функционируют.
This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational.
Показать ещё примеры для «indicating»...
advertisement

указывающийpointing

Я хочу, чтобы вы вышли и нарисовали огромную белую стрелку... указывающую направление от дома.
I want you to go out there and paint a great, big white arrow... pointing away from the house.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
Темные волосы — это как гигантская светящася стрелка, указывающая на твои недостатки.
Dark hair is like a giant light-up arrow pointing to what is wrong with you.
Я вижу стрелки, указывающие на картинки.
Isee arrows pointing at pictures.
Мы зашли и я увидел твоих парней указывающих на нас, и очевидно, ты думаешь, один из нас к этому причастен.
We walk in here, and I see your boys pointing heat in this direction, light bulb... you think one of us had something to do with it.
Показать ещё примеры для «pointing»...
advertisement

указывающийevidence

Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Now, from the evidence of the state of mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual cause of her death, you should have no difficulty in reaching your verdict, gentlemen.
У вас есть хоть какие-то реальные улики, указывающие на причастность моего клиента к этому преступлению?
Have you got any real evidence to link my client to this crime?
У вас есть какие-нибудь улики, указывающие на это?
Do you have any actual evidence to support that?
Есть чёткие доказательства указывающие на того, кто ударил его отвёрткой?
Is there any clear evidence who stabbed him?
Хорошо, а что насчет улик, указывающих на выпивку?
Okay, what about evidence of booze?
Показать ещё примеры для «evidence»...
advertisement

указывающийshowing

Все, что нам нужно, это упрочить достаточные основания... указывающие на то, что одноразовые телефоны служат целям преступного сообщества.
All we need is to firm up the P.C. showing the disposable phones are being used in a drug conspiracy.
У него между ног находится компас, указывающий ему направление.
He has a compass between his legs, showing him direction.
Мне нужен межведомственный рабочий контракт, указывающий точное время, в которое она работала.
I need an interdepartmental work order showing the specific time that she reported to you.
Мои руки — твой инструмент, указывающие мне путь
My hands are your instrument, showing me the way.
Вы нашли хоть какие-нибудь документы, указывающие на группу крови Бенедикт?
Did you find any papers showing Benedicte's blood group?
Показать ещё примеры для «showing»...

указывающийlinking

— Мне нужны физические улики, указывающие на это.
I need physical evidence linking them.
Как я упоминала в своём отчёте, Сенатор, мы не нашли доказательств, указывающих, что Специальный Агент Одум стоит за убийством.
CRYSTAL: As explained in my report, Senator, we have found no evidence directly linking Special Agent Odum to the assassination.
это интересно но не приближает нас ни к причине смерти ни к доказательствам, указывающим на убийцу.
While interesting, this puts us no closer to cause of death or to evidence linking us to a killer.
Паркс обыскивает квартиру старины Бёрта Прентиса на предмет прочих улик, указывающих на Джексона.
Parks is searching old Bert Prentice's place for any other evidence linked to Jackson.
Это было опасно, признаю, но не противозаконно. Так что, до тех пор, пока у вас нет весомых улик, указывающих на его причастность,
It was dangerous, yes, but not criminal, so unless you have some evidence linking him to a crime,

указывающийconsistent

Улика, указывающая на эту машину, была найдена на месте преступления.
Evidence consistent with this car was collected at a crime scene, M. Davis.
Тело с многочисленными ушибами и рваными ранами на лице, указывающими на недавнюю потасовку.
A body with multiple contusions And lacerations on his face consistent with A recent altercation.
Итак, причина смерти — отсутствие притока крови к мозгу, указывающее на удушение.
Right, cause of death — lack of blood supply to the brain consistent with suffocation.
Обычные поверхностные следы побоев, указывающие на борьбу.
Hmm, just the usual superficial bruising consistent with a struggle.
Адель, тесты, которые мы провели в прошлом месяце дали результаты, указывающие на начало болезни Альцгеймера.
Adele, the tests we ran last month showed findings consistent with early-onset Alzheimer's.