узнал это от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «узнал это от»

узнал это отfind out from

И я узнаю это от Смерти?
I got to find out from Death?
Я узнаю это от Бенджамена Хорна.
I'll find out from Benjamin Horne.
Может быть, ты и прав но если... мм... мы будем друзьями я не хочу, чтобы ты узнал это от кого-то другого.
Maybe you're right... but if you and I are going to be friends... I didn't want you to find out from somebody else.
Значит, он узнает это от коллег и будет выглядеть ещё глупее?
So he'll find out from someone else and look even more stupid?
И уж лучше она узнает это от меня, чем прочтёт твои мысли.
And I'd rather she find out from me than by reading your mind.
Показать ещё примеры для «find out from»...
advertisement

узнал это отlearned that from

Я узнал это от тебя и от Чарли.
I learned that from you and Charlie.
Я узнала это от тебя, также.
I learned that from you, too.
Я узнала это от Рика Спрингфилда.
— I learned that from Rick Springfield.
Я узнал это от моей кузины.
I learned that from my cousin.
Я узнал это от тебя.
I learned that from you.
Показать ещё примеры для «learned that from»...
advertisement

узнал это отhear it from

Лучше, чтобы ты узнал это от меня сейчас, чем от другого потом.
Better you hear it from me now, than from somebody else later.
Я хотел, чтобы ты узнала это от меня.
I wanted you to hear it from me.
Я хотел, чтобы ты узнал это от меня.
I just wanted you to hear it from me.
Я хотел, чтобы ты узнал это от меня.
I wanted you to hear it from me first.
Просто... я хотел, чтобы ты узнала это от меня, а не из слухов, так что...
But I just... I wanted you to hear it from me and not the rumor mill, so...
Показать ещё примеры для «hear it from»...
advertisement

узнал это отgot it from

Денни узнал это от источника из Белого дома.
Danny got it from a source.
Хочешь сказать, я узнала это от тебя?
Are you suggesting I got it from you? No.
Да, но если бы я уже узнала это от него, спрашивала бы я тебя?
— yeah, if i got it from him, would i be asking you?
Я знаю, что это звучит безумно, потому что он в коме, но я узнал это от него.
I know it's going to sound crazy because he's in a coma but I got it from him.
Мы узнаем это от него.
We'll get it out of him.
Показать ещё примеры для «got it from»...

узнал это отit came from

если она узнает это от тебя.
And probably best it came from you first.
Я не скажу, что узнал это от тебя.
I won't reveal it came from you.
Они должны узнать это от меня.
It should come from me.
Я хотел рассказать ему, потому что было бы лучше, если бы он узнал это от меня, но не рассказал.
I wanted to tell him, because it would have been better coming from me, but I didn't.
Томас, это будет очень тяжело, но я хочу, чтобы ты узнал это от меня
Tomas, this is gonna be hard, but I wanted it to come from me.