узнал от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «узнал от»

узнал отfound out from

Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
И узнал от клерка, что Кёртис подал оформил бумаги, чтобы забрать ДеАндре в Техас.
Found out from a clerk that Curtis had filed papers to bring DeAndre back to Texas.
Рики узнал обо всем от Эми, а Эми узнала от Грэйс, которой ты сама все рассказала.
Ricky found out from Amy, Amy found out from Grace, who found out from you.
Я недавно узнал от Макса.
I just found out from Max.
— Я только что узнал от Майкла.
— I just found out from Michael.
Показать ещё примеры для «found out from»...
advertisement

узнал отlearned from

А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... — ...что он, наверное, уехал.
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
Я узнал от начала идти в суставе, чтобы войти в контакт с моим женской стороны.
I learned from the get-go in the joint to get in touch with my feminine side.
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию.
Several months ago, I learned from one of my people, that changelings had infiltrated the Federation.
Всё, что я знаю, я узнал от Кварка.
Everything I know I learned from Quark.
Что мы узнали от нашего друга?
What have we learned from our friend here?
Показать ещё примеры для «learned from»...
advertisement

узнал отheard from

— Я узнал от Банка.
— I heard from Bunk.
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас.
So when I heard from one of the servants you foate seen after dark a gentleman I thought to warn you ... in connection with the inappropriate gesture!
Стю, я узнал от кассира автозапчастей о том, что ты сотворил с Фрэн прошлой ночью.
Stu, I heard from Juan in Car Stereo Installation about what you did to Fran.
Я узнал от мужчины, которого она притащила на этот раз, что он выпил только бокальчик вина днем за обедом.
I heard from the man, she brought in here just now.. After lunch, he just have a small glass of wine in the afternoon..
Я узнала от Эндрю, что произошло.
I just heard from Andrew what happened.
Показать ещё примеры для «heard from»...
advertisement

узнал отget

Подробности можете узнать от его вдовы.
You can get further details from his widow.
Мы, возможно, сможем узнать от коронера время смерти.
We can probably get a time of death from the coroner.
Вы можете обо всем узнать от окружного прокурора, после этого. Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
I'll sit tight you'll get your order after that from the d.a.
Не уверена, что вы узнаете от неё что-то новое.
Not sure you'll get anything new.
Мне нужно было несколько минут, чтобы узнать от него местонахождение петли мисс Перегрин.
All I needed was a few minutes., to get the location of Miss Peregrine's loop from him.
Показать ещё примеры для «get»...

узнал отknow from

Мы узнали от одного из ваших слуг, что ваша сестра была в этом доме в день, когда был незаконно скачан файл.
We know from one of your servants that your sister was here at the house on the day the file was illegally downloaded.
Вот что я хотел узнать от тебя.
That's what I want to know from you.
мм, мы узнали от водителя
Uh, we know from the driver
И я узнала от Генри, что вы опытная женщина.
And I know from henry you're an experienced woman.
Итак, будет ли правомерным сказать, что все, чему вы научились, вы узнали от своего отца, преступника?
So wouldn't it be fair to say, then, that everything you learned, you know from your father, the felon?
Показать ещё примеры для «know from»...

узнал отtold

Узнал от Джейкоба Ночного Скакуна.
Jacob Nighthorse told me.
Я пришла, узнав от Лисбет, что ты пытался покончить с собой.
I'm here because Lisbeth has told me you tried to take your own life.
Если ты скажешь, что узнал от меня, я буду отрицать.
If you say I told you this, I'll deny it.
Все ходы и выходы я узнал от тебя. Ты не просто в деле. Ты его организатор.
Everything you told me, the ins and outs of the base, you're not just in, you made it happen.
Нет, я сказал ему только то, что узнал от Сэма.
No, i only told him what sam told me.
Показать ещё примеры для «told»...

узнал отcoming from

Не лучше пи, чтобы она узнала от меня?
Would it be better coming from me?
Он не должен узнать от своего босса.
Really? This shouldn't be coming from his boss.
Лучше бы он узнал от тебя.
It would've been better coming from you.
Пусть лучше узнают от первой леди.
It's better coming from the First Lady.
Но ещё это значит всё, что они узнают, узнают от меня.
But it also means anything they get, they know it came from me.
Показать ещё примеры для «coming from»...

узнал отlearn a lot from

Ты можешь многое узнать от него.
You can learn a lot from him.
Теперь,мы можем многое узнать от нее.
Now, we can learn a lot from her.
Ты можешь много узнать от нее.
You can learn a lot from her.
Я многое узнал от Дэвида.
I did learn a lot from David.
Я думаю, он многое узнал от меня.
I think he learned a lot from me.