уже покойник — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже покойник»

уже покойникalready dead

Я уже покойник.
I am already dead.
Уже покойник, поверь мне.
Already dead, believe me.
Потому что мы уже покойники!
Because we're already dead!
Да вы все уже покойники!
You're already dead.
Ты уже покойник.
You're already dead.
Показать ещё примеры для «already dead»...
advertisement

уже покойникdead

Считай, что он уже покойник.
The man is dead.
Чувак, если бы не я, ты был бы уже покойником.
You were dead meat, dude.
Ходят слухи, что вы уже покойники и Джулианна виновата в этом.
Word is that you guys are dead in the water, and Julianne is wearing it.
Я думал, что ты уже покойник.
I just thought you were dead.
Ты выходишь за них замуж, устраиваешь им хороший дом, но, только ты отвернешься, они тут же сматываются в бой. Не успеешь оглянуться, и они уже покойники, мертвее некуда.
You marry them, you make a good home for them, but as soon as your back is turned, they're off to battle, and before you can say Jack Robinson, they're dead as doornails.
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

уже покойникdead man

Считай, что ты уже покойник!
You're a fuckin' dead man!
А ты уже покойник.
You're the dead man.
Ради всего святого, он уже покойник.
For God's sake, he's a dead man.
Он уже покойник.
he's a dead man.
Если бы пуля, которую я из тебя вытащил прошла еще на сантиметр выше, ты был бы уже покойником.
If the bullet I've removed from your rib had hit you even 1 centimer higher, you are a dead man.
Показать ещё примеры для «dead man»...
advertisement

уже покойникalready a dead man

Он уже покойник.
He's already a dead man.
И ты никогда не расскажешь им, что я уходил уже покойником.
What you're not gonna tell them is that I left already a dead man.
Зачем травить меня и убегать, если он уже покойник?
Why poison me and take off if he's already a dead man?
Ты уже покойник.
You're already a dead man.
Я уже покойник, если ты мне не поможешь.
I am a dead man already if you don't help me.