уже подумала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже подумала»

уже подумалаthought

Привет! Я уж подумал, что вы сбежали.
I thought you two had eloped.
Когда вы танцевали, я уж подумала, что дело в шляпе.
You danced together... I thought you had him.
— Я уж подумал, что у Вас странная идея.
— I thought you have weird idea.
Я уж подумал, что будешь зубрить к экзамену всю ночь.
I thought you would be studying for the test.
Я уже подумал, что Вы решили пропустить это дело.
— Excuse us, mademoiselle. — Thought you were sitting this one out.
Показать ещё примеры для «thought»...
advertisement

уже подумалаalready thought

Я уже подумал, что опять никого не застану.
I already thought I came here for nothing again.
Я уже подумал об этом.
I already thought of that.
Нет, я уже подумал об этом.
No, I already thought about that.
— Об этом я уже подумала.
— Oh, I already thought of that.
Я уже подумала, что сделать.
I already thought of what to do.
Показать ещё примеры для «already thought»...
advertisement

уже подумалаwas beginning to think

Я уж подумала, что вы приболели. Нет.
I was beginning to think you were ill.
Я уж подумал, что ты не объявишься.
I was beginning to think you might not show.
— Я уж подумал ты стесняешься.
— I was beginning to think you were shy.
Я уж подумал, что ты умер.
I was beginning to think you were dead.
Я уже подумал, что ты не придёшь.
I WAS BEGINNING TO THINK YOU WEREN'T COMING.
Показать ещё примеры для «was beginning to think»...
advertisement

уже подумалаalready have

Ты уже подумала.
You already have.
Я уже подумала.
I already have.
— Именно. Я уже подумал о солисте.
I already have a star in mind.
Я бы попросил тебя подумать, что ты делаешь но, похоже, ты уже подумала.
I would tell you to think about what you're doing but I'm guessing you already have.
Уже подумал.
I already have.
Показать ещё примеры для «already have»...

уже подумалаwas starting to think

Отлично, а то я уже подумала, что дело во мне.
Oh, okay, good, I was starting to think it was me.
Я уж подумал, ты решил там остаться.
I was starting to think you were gonna stay back there.
Я уж подумала, что не увижу тебя вплоть до выпускного вечера.
I was starting to think I wasn't going to see you again until graduation.
А я уж подумал, что тебе больше не нужна компания.
I was starting to think you didn't want this company.
Я уже подумал, что ты обосрался.
Was starting to think that you might get, uh, cold feet.
Показать ещё примеры для «was starting to think»...

уже подумалаthought maybe

Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
I thought maybe that robber, Brian MacLean, was here first and took you off.
Знаете, когда вы не явились в назначенное время в понедельник, мы уж подумали, что вы от нас скрываетесь.
You know, when you missed your appointment on Monday, we thought maybe you skipped out on us.
А я уж подумала, у тебя грипп начинается.
I thought maybe you were coming down with the flu.
Я уже подумала, что ты так переживал из-за нашего разрыва, что...
Oh. I thought maybe you were so sad from our breakup, you...
Я уж подумал, у вас там ещё кого-то убили.
I thought maybe you got somebody else killed.
Показать ещё примеры для «thought maybe»...

уже подумалаfigured

А я уж подумал, что ты там встречался с девушкой, и это её.
I figured you met a girl and she left it.
Я уж подумал, что тебя подстрелил ревнивый муж или... разъяренный игрок, или твоя бывшая жена.
I figured you got shot by a jealous husband or a... an angry athlete or your ex-wife.
Ты уже подумала об обоях, которые хочешь наклеить вместо этих?
Did you figured out what you might want instead?
Ты уже подумала о том, что скажешь ей?
You figured out what you're gonna say yet?
Ты уже подумала, что скажешь этой женщине?
Have you figured out what you might say to this woman?