уже началось — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уже началось»

«Уже началось» на английский язык переводится как «it has already begun» или «it's already started».

Варианты перевода словосочетания «уже началось»

уже началосьhas already begun

То есть суд над ней уже начался?
You mean her trial has already begun?
Времени мало. Постройка уже началась. — Вы необходимы.
Time is very short, construction of the machines has already begun, you are needed!
Она уже началась!
It has already begun.
— Это... это уже началось!
— It... it has already begun!
Война уже началась, капитан.
The war has already begun, captain.
Показать ещё примеры для «has already begun»...
advertisement

уже началосьit's already started

Уже началось.
It's already started.
Перестань, уже началось.
Come on, it's already started.
Мы ещё даже не поженились, а уже началось?
We're not even married yet, and it's already started?
Вечеринка уже началась.
It's already started.
Уже началось.
It's starting already.
Показать ещё примеры для «it's already started»...
advertisement

уже началосьalready started

Это уже началось в городе.
It already started in the city.
Фильм уже начался.
The movie already started.
— Бойня здесь уже началась, Фрага.
— The slaughter already started, Fraga.
— Бойня уже началась, Фрага.
— The slaughter already started.
Так что считайте, что Суперсерия для вас уже началась.
So, consider the Super Series already started...
Показать ещё примеры для «already started»...
advertisement

уже началосьstarted

По телевизору сказали, уже началось мародерство.
The television said they started looting.
Репетиция уже началась.
They started without you.
Все уже началось!
It started.
— У них каникулы уже начались?
— Have their summer holidays started?
У Бек уже начались экзамены?
Has Bec started exams yet?
Показать ещё примеры для «started»...

уже началосьhas begun

А, здесь уже началось гулянье!
Ah! The merrymaking has begun.
Неумолимая эволюция ромуланцев к философии вулканцев уже началась.
An inexorable evolution toward a Vulcan philosophy has begun.
Процесс превращения обратно уже начался.
The de-Santification process has begun!
Война уже началась.
The war has begun.
Процесс уже начался, и я не могу позволить вам вмешаться.
A process has begun, and I cannot let you interfere.
Показать ещё примеры для «has begun»...

уже началосьstarted yet

— Вечеринка уже началась?
Has the party started yet?
— Мальчишник уже начался?
— Has the bachelor party started yet?
Галлюцинации уже начались?
Have the hallucinations started yet?
Шоу Тони уже началось?
Has the Tony show started yet?
Игра уже началась?
the game started yet?
Показать ещё примеры для «started yet»...

уже началосьalready

Уже началось.
Already, son.
Заседание уже началось, соблюдайте тишину.
Court is already in session so you need to be real quiet.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed!
В Токио уже начались торги.
The market's already open in Tokyo.
Похоже, уже начался сепсис.
There's already signs of septicaemia.
Показать ещё примеры для «already»...

уже началосьit's started

Уже началось.
It's started.
— С Реем уже началось.
It's started with Ray.
Беспокойства среди актеров уже начались...
That whole cast-slut thing... It's started.
Уже началось.
It's started.
Уже началась
It's started.
Показать ещё примеры для «it's started»...

уже началосьalready underway

Уже началась подготовка.
Preparations are already underway.
Мы считаем, что атака уже началась.
We think the attack is already underway.
Отбор кандидатов на премию по медицине следующего года уже начался, и мы надеемся как можно раньше... объявить имя и представить вам нового председателя.
Selection process for next year price is already underway... — and we hope soon to present the new president.
Уже началась борьба за власть среди тех, кто стремиться занять место Азари.
A power struggle is already underway among those eager to fill Azari's shoes.
Вообще-то, если вы прямо сейчас отправитесь домой, думаю, вы обнаружите, что поминки уже начались.
In fact, if you return home right about now, I think you'll discover the wake is already underway.
Показать ещё примеры для «already underway»...

уже началосьalready happening

Дорогая, он уже начался.
Darling, it is already happening.
Потому что это уже началось.
Because it's already happening.
Нет, в смысле гонка уже началась, разве нет?
No. I mean, the race is already happening, isn't it? You're late.
Это уже началось.
It's already happening.
Аарон зайдет в лавку и скажем нам, что операция «Троя» уже началась.
Aaron is going to come into the bookstore and tell us that Operation Troy has already happened.
Показать ещё примеры для «already happening»...