уже лучше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже лучше»

уже лучшеbetter

Уж лучше мыть полы, чем сидеть в тюрьме!
— Washing floors is better than being in jail.
Уж лучше родиться собакой.
Better to be born a dog.
Уж лучше так СЧИТАТЬ, месье, чем дать ему возможность сделать это.
It is better that we think it, monsieur, than to give him the opportunity to prove it.
Может, уж лучше никто,.. ...чем такая мать.
Maybe it would be better for you to have nothing at all... than a mother like that.
Уже лучше, Ирма.
Better, Irma.
Показать ещё примеры для «better»...
advertisement

уже лучшеfeeling better

Тебе уже лучше, Банч?
You feeling better, Bunch?
Уже лучше, не правда ли?
Feeling better, are we?
Тебе уже лучше?
You feeling better?
Вам уже лучше, мадам?
Are you feeling better, madam?
Тебе уже лучше или...
Are you feeling better or...
Показать ещё примеры для «feeling better»...
advertisement

уже лучше'd rather

Уж лучше я умру, чем стану прежней.
I'd rather die than go back to that.
Уж лучше я на развод подам.
I'd rather get a divorce.
Я тоже читал работы мистера Ганди но по мне так уж лучше иметь правителем индийского террориста, а не английского.
I too have read Mr. Gandhi's writings but I'd rather be ruled by an Indian terrorist than an English one.
Уж лучше я расширюсь!
I'd rather expand.
Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch.
Показать ещё примеры для «'d rather»...
advertisement

уже лучшеbetter now

Тебе уже лучше?
Ahem... Better now?
Мне уже лучше.
Better now.
Мне уже лучше.
Better now...
— Тебе уже лучше?
Are you better now?
Сейчас вам стало уже лучше?
Are you doing better now?
Показать ещё примеры для «better now»...

уже лучшеit's better

— Нет, уже лучше.
— No. It's better
Уж лучше голодать, чем служить немцам.
It's better to be hungry, than full and sold.
Но только уж лучше горькое счастье, чем... серая, унылая жизнь.
But it's better to have a bitter happiness than... a gray, dull life.
Но сейчас уже лучше.
Now it's better.
Уже лучше.
It's better.
Показать ещё примеры для «it's better»...

уже лучшеgetting better

— Ему уже лучше.
Getting better.
— Ох, уже лучше.
— Oh getting better.
Тебе уже лучше?
Getting better?
Тебе уже лучше.
You're getting better
Однако, ему уже лучше
He's getting better, however
Показать ещё примеры для «getting better»...

уже лучшеsuch a good

Может быть, это была не такая уж хорошая идея.
Maybe not such a good idea.
Не всегда таким уж хорошим мальчиком.
Not always such a good boy.
Возможно эта поездка не такая уж хорошая идея.
Maybe this trip wasn't such a good idea.
Все-таки, это была не такая уж хорошая идея.
I guess that wasn't such a good idea after all.
Возможно, в конечном итоге, это не было такой уж хорошей идеей.
Maybe this wasn't such a good idea after all.
Показать ещё примеры для «such a good»...

уже лучшеbetter already

Ох, я чувствую себя уже лучше.
Oh, I feel better already.
Ты уже лучше выглядишь.
You look better already.
Чувствую себя уже лучше.
I feel better already.
Твои кутикулы выглядят уже лучше.
Your cuticles look better already.
— Так, уже лучше.
— There, better already.
Показать ещё примеры для «better already»...

уже лучшеwell

По мне, уж лучше счастливый брат, нежели несчастный святой.
Well, I would rather have a happy person for a brother than an unhappy saint.
Уж лучше пристрели меня!
Well, then, shoot me.
И поскольку ты и Бланка однажды уже хорошо работали вместе — думаю, она станет прислушиваться к тебе.
And since you and Blanca work so well together, the network thought that she could observe you.
А если тебе непременно надо мужа, выходи за глупого: слишком уж хорошо знают умные, каких чудищ вы из них делаете.
Or, if thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
Смотрю, ты очень уж хорошо знаешь, чем всё это кончится.
You know very well where you'll end up.
Показать ещё примеры для «well»...

уже лучшеi'd rather

Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Уж лучше умереть.
I'd rather die.
Ну тогда уж лучше вызовем Рундберга.
Then I'd rather take Rundberg.
Уж лучше погибну мучительной смертью.
I'd rather die a horrible death.
Уж лучше быть какой-нибудь батрачкой...
I'd rather be a country servant...
Показать ещё примеры для «i'd rather»...