уже знакомы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже знакомы»

уже знакомы've met

Мы уже знакомы.
Yes, we've met.
Вы так на нее смотрите, будто уже знакомы с леди Маргарет, капитан.
You look as though you've met the Lady Margaret before, Captain.
— Мы уже знакомы.
We've met!
— Да, мы уже знакомы.
Yeah, we've met.
Кэрол, я думаю, ты уже знакома со всеми.
Carol, I think you've met everyone.
Показать ещё примеры для «'ve met»...
advertisement

уже знакомыalready know

Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
You already know Herr Heinze of the Third Reich.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне.
I understand you already know Signor Tucker from Lloyds of London.
Вы уже знакомы с Мерло и Фугасом.
You already know Merlot and Fougasse.
Но мы уже знакомы друг с другом.
But we already know each other.
Ты уже знаком с Лорейн.
You already know Lorraine.
Показать ещё примеры для «already know»...
advertisement

уже знакомыknow

— Ты уже знаком с Бланш?
Know Blanche?
Ты должно быть уже знаком со всеми в мире.
You must know everybody in it by now.
А с Вероникой вы уже знакомы.
— I believe you know Veronica.
— Ты уже знакома с Луизеллой.
— You know Luiselle already.
Уверен, вы уже знакомы с моей пассией, Тэмми Свонсон.
I believe you know my date, Tammy Swanson.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

уже знакомы've already met

Вы уже знакомы!
You've already met.
Вы уже знакомы с Риком, мадмуазель?
Oh, you've already met Rick, mademoiselle?
Дорогая Ольга, вы уже знакомы с доктором Каттани?
Olga, dear, you've already met Mr Cattani.
Вы уже знакомы с нашим лаборантом, мистером Фишером и с его одеколоном.
Believe you've already met our tireless research assistant, Mr. Fisher as well as his cologne.
Женщина, которую я вижу, настолько реальна, что кажется, будто я уже знаком с ней.
The woman I see is so real, that it seems as if I've already met her.
Показать ещё примеры для «'ve already met»...

уже знакомыfamiliar

Некоторые из вас, возможно, уже знакомы с ней.
Some of you may be familiar with it.
Как некоторые из вас могли заметить, сегодня с нами уже знакомое лицо.
As some of you may have noticed, we have a familiar face with us tonight.
Было чувство, что он был мертв всегда. Момент, когда я его увидела, я как будто знала, что он мертв Это было мне уже знакомо.
The moment I saw him, the knowledge of him being dead was instantly familiar.
Рискну предположить, что Вы уже знакомы с Райаном Харди.
I assume you are familiar with Ryan Hardy.
Дело в том, что ты боишься Пэйдж, или тебе просто захотелось ударить, по уже знакомому лицу?
And what is it, are you afraid of Paige or you just felt like punching a familiar face?
Показать ещё примеры для «familiar»...

уже знакомыalready familiar

Ну, к счастью, вы уже знакомы с идеей выхода за пределы времени-пространства.
Well, luckily you are already familiar with the idea of stepping outside of space-time.
Что если, я смогу найти соседа ученого и уже знакомого с твоими правилами?
What if you could find a roommate who was a scientist and already familiar and comfortable with your ways?
Так зачем повторять эти похотливые подробности, с которыми все из нас несомненно уже знакомы?
Exactly. So why repeat the lascivious details, with which all of us are undoubtedly already familiar?
Он уже знаком со всеми аспектами моей болезни, я знаю, чего ожидать от лечения, и Сирена права. Уильям — семья.
He's already familiar with every aspect of my case, and I know what to expect of the treatment, and Serena's right.
Вы уже знакомы с воздушной пушкой.
You're already familiar with the air cannon.
Показать ещё примеры для «already familiar»...

уже знакомыtwo know each other

— Вы, двое, уже знакомы? — Нет.
— Y-you two know each other?
Вы уже знакомы? Встречались.
Do you two know each other?
Вижу, вы уже знакомы.
I see you two know each other.
Вы ведь уже знакомы, правда?
You two know each other, don't you?
— Привет ну да все правильно думаю, вы уже знакомы.
Hi. Oh, that's right, I think you two know each other.
Показать ещё примеры для «two know each other»...

уже знакомыtwo have met

Вы уже знакомы?
Have you two met?
О, вы уже знакомы?
Oh, have you two met?
Ты уже знаком с моим папой?
So you two have met?
Ќе уверен, что вы уже знакомы.
I don't believe you two have met.
Кажется, вы уже знакомы.
I believe you two met.

уже знакомыacquainted

Скажите, вы уже знакомы с тяжбой, которую здесь разбирает суд?
Are you acquainted with the difference that holds this present question in the court?
Вы ведь уже знакомы с моим адским устройством.
Well, you're acquainted with my infernal devices.
Мы с мисс Хэвишем уже знакомы.
Miss Havisham and I are acquainted.
Вы уже знакомы, так что давай выпьем.
You've all been acquainted, let's drink.
Вы уже знакомы?
You seem to be acquainted.