удерж — перевод на английский

Варианты перевода слова «удерж»

удержhold

Но не могу гарантировать, что удержу его, когда боеголовка взорвется.
But I can't guarantee it'll hold when the warhead explodes.
Удержи эту мысль, обдумай как следует, преобразуй во что-то более реальное, и вот ты у цели.
Hold that thought, nurture it, expand it into something more practical, and you're there.
Я хочу тебя, удержи меня.
I want you. Just hold me.
Просто удержи его немного подольше.
Listen, just hold him there a little longer.
Я ее удержу.
I'm going to hold it.
Показать ещё примеры для «hold»...

удержkeep

Я удержу его также или так, как смогу.
I'll keep it the same way, or any way I can.
Они все решили продать свои акции, поэтому я не могу обещать, что удержу всех вместе хотя бы до вечеринки.
They're trying to sell their stock, and I can't promise you... that I can keep everyone together until the party.
Если я удержу русских за столом переговоров, я смогу принести мир туда, где многие поколения не знали ничего, кроме войн.
If I keep the Russians at the table, I can bring peace to a part of the world that has known nothing but war for generations.
Удержи Даян от ухода.
Keep Diane from leaving.
Удержи её от неприятностей.
Keep her out of trouble.
Показать ещё примеры для «keep»...

удержcan keep

Если я удержу свою гордость под контролем, я знаю, что многому научусь от тебя.
If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you.
Не уверена, что удержу Сногсшибательную Вал от измены своему парню.
Unh! I can't guarantee I can keep Vixen Val from stepping out on her man.
Если я удержу его на нужном пути, уверен, он решит нашу проблему с динозаврами, либо с той технологией, которая у него есть, либо с той, которую он изобретет позже.
If I can keep him on track, I know he'll solve our dinosaur problem, either with the technology he has now, or with whatever he invents next.
И удержи.
You can't keep up.
Как я удержу их на работе, если они перепугаются?
How am I gonna keep them on the job if they're scared?

удержcan't hold

Я больше не удержу её!
I can't hold her much longer.
Я не удержу тебя.
I can't hold you up.
Чашку не удержу.
Can't hold the cup.
Милый, давай, помоги мне, я не удержу тебя.
Baby, please, help me, help me I can't hold you.
Я не удержу её!
I can't hold on!
Показать ещё примеры для «can't hold»...

удержcan't keep it

Думаешь, не удержу себя в штанах? Перед кучкой напыщенных старух и перед семьёй?
You think I can't keep it in my pants in front of a bunch of doggy old women and my family?
Я не удержу самолет.
I can't keep her up.
Хочешь сказать, я не удержу своих клиентов?
You're saying I can't keep my own clients?

удержhold back

Но если я удержу с вас за это полкроны, вы ведь будете считать себя обиженным, а?
If I were to hold back half a crown from your pay for it you'd think yourself ill-used.
И, если это дело того потребует, поверьте мне, я удержу каждый орган, который смогу найти, включая те, за которыми вы должны следить.
And if this case requires it, trust me, I will hold back every organ I can find, including those you're supposed to be monitoring.
— Я их удержу.
Then I'll hold them back.