уделите мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уделите мне»

уделите мнеgive me

Послушай, удели мне пару минут. Я обещал мистеру Отэри ответить завтра.
Give me a few minutes.
Удели мне только минутку, пожалуйста.
Just give me a minute. Please.
Уделите мне одну минуту.
Give me one minute of time.
Удели мне 2 минуты.
Give me 2 minutes of your time.
Удели мне минутку.
Give me a moment.
Показать ещё примеры для «give me»...
advertisement

уделите мнеspare me

Можете уделить мне минутку?
Could you spare me a minute?
Профессор Столмэн, не могли бы вы уделить мне минутку?
Professor Stahlman, could you spare me a moment?
Джо, можешь уделить мне минутку?
Jo, can you spare me a moment?
Это все, мадам, что смог уделить мне мистер Клэнси.
That was all that Mr. Clancy would spare me.
Уделишь мне минуту?
Spare me a minute?
Показать ещё примеры для «spare me»...
advertisement

уделите мнеcan i talk to you

— Эй, Джон, не уделишь мне минутку?
— Hey. Jon. can I talk to you a minute?
Детектив, не уделите мне минутку?
Um, Detective, can I talk to you for a minute?
Уделишь мне секунду?
Can I talk to you for a sec?
Донна, уделишь мне минутку?
— Donna, can I talk to you for a second?
Но вы ведь уделите мне пару минут?
But, can I talk to you for a minute?
Показать ещё примеры для «can i talk to you»...
advertisement

уделите мнеtaking

— Спасибо, что уделили мне время.
Thanks for taking the time.
Спасибо, что уделили мне время, доктор.
Thanks for taking the time, doctor.
Как мой будущий финансовый партнер по бизнесу, я ценю то, что ты уделил мне время.
As my financial business partner, I appreciate you taking the time.
Спасибо, что уделили мне время, миссис Ротштейн.
Thank you for taking the time, Mrs. Rothstein.
Да. Спасибо за то, что уделили мне время в свой выходной.
Thanks for taking the time out of your weekend.
Показать ещё примеры для «taking»...

уделите мнеto see me

Как думаете, мистер Мосби не мог бы уделить мне минутку?
Do you think Mr Moseby might have a second sometime to see me?
Спасибо. Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for taking the time to see me.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for taking the time to see me.
Судья Кларк, спасибо, что уделили мне время.
Judge Clark, thank you for taking the time to see me.
Спасибо большое, что уделили мне время.
Oh, thank you. Thank you so much for making the time to see me.
Показать ещё примеры для «to see me»...

уделите мнеjust give me

Пожалуйста, удели мне две минуты.
Please just give me two minutes.
Удели мне минутку для разговора.
Just give me a moment to talk here.
Удели мне минуточку. И затем ты можешь вернуться к тому что ты делал.
Just give me one minute and then you can get back to whatever you were doing.
Удели мне минутку, пожалуйста.
Just give me a second here, please.
Нет, нет, удели мне минуту, пожалуйста, Тодд.
— No, no. Just give me a moment, please, Todd.
Показать ещё примеры для «just give me»...

уделите мнеi need

Удели мне минуту.
I need a moment.
Сынок, удели мне минутку своего внимания.
Son, I need your undivided attention for a minute.
Девчонки, уделите мне минутку внимания.
Girls, I need your attention.
Удели мне пару минут.
I need a few minutes of your time.
Уделите мне минуту.
I need a moment of your time.
Показать ещё примеры для «i need»...

уделите мнеif i could

Уделите мне минутку.
If I could just have a second.
Уделите мне минутку вашего времени?
If I could -— if I could just have a minute of your... [ Voice rises ] Time?
Сэр, уделите мне минутку вашего времени по очень, очень срочному делу важнейшего значения.
Sir, if I could just have a moment of your time on a very, very urgent matter of the utmost importance.
Но если вы уделите мне 5 минут, чтобы объяснить перспективы международного долгового рынка.
But if I could have five minutes to explain the opportunities emerging... ..in the international debt market.
Прошу уделить мне минуту вашего внимания, пожалуйста
If I could have your attention for a moment, please.
Показать ещё примеры для «if i could»...

уделите мнеmay i have

Вы не уделите мне минутку?
May I have a moment?
Уделите мне внимание, пожалуйста.
May I have everyone's attention?
Уделите мне минуточку внимания пожалуйста?
May I have everyone's attention, please?
Я надеялся, кто-нибудь из вас уделит мне время.
Hi. I was hoping one of you might have a moment.
Ну так вот, как я говорила, я из СмитДжонсон, и я думала, что доктор Корниш уделит мне несколько минут, чтобы...
So, as I said before, I'm from SmithJohnson, and I was hoping that Dr. Cornish might have a few minutes to --
Показать ещё примеры для «may i have»...

уделите мнеmoment

Пожалуйста, передайте ей, что я с глубочайшим почтением прошу уделить мне несколько минут своего времени.
Please tell her... that I am respectfully requesting a moment of her time.
— Вы мне могли бы уделить мне пару минут?
I need a moment of your time.
Миледи, я понимаю, что вы сейчас очень заняты, но не могли бы вы уделить мне время?
My lady, I know this is a very busy time for you, but if I could just have a moment.
Удели мне митутку, пожалуйста.
A moment of your time, please.
М: Вайнонна, уделишь мне минутку?
Bend your ear a moment, Wynonna?
Показать ещё примеры для «moment»...