удачное время — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «удачное время»
удачное время — good time
Удачное время.
Good time.
А есть вообще удачное время, если у тебя останавливаются родители?
Is there a good time to have your parents stay with you?
Не самое удачное время, Майкл.
Not a good time, Michael.
— Сейчас не самое удачное время.
— This is not a good time.
Сейчас не очень удачное время для того, чтобы я беспокоился о том, что ты можешь кого-то укусить.
Right now is not a good time for me To be worried about you snapping.
Показать ещё примеры для «good time»...
advertisement
удачное время — time
Ты выбрала чертовски не удачное время для отъезда.
Picked a hell of a time to leave.
Ах, какое не удачное время для пробки!
Oh, what a time to get stuck in traffic!
Может ли быть более удачное время для нападения?
What better time to strike?
— Сейчас удачное время для этого?
Is this the time for this?
Сейчас не совсем удачное время, чтобы заводить семью.
It's a hell of a time to be starting a family, in the middle of a recession.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
удачное время — bad time
Не слишком удачное время.
That's gonna be a bad time.
Ариель, милая, сейчас не очень удачное время.
Ariel, honey, this is not a good time. It's a bad time.
Звучит отлично, но знаешь, это не слишком удачное время.
It sounds great, but you know it's a bad time.
Не самое удачное время.
It's a bad time.
Не самое удачное время Гарри выбрал для отставки...
Gary couldn't have resigned at a worse time.
Показать ещё примеры для «bad time»...
advertisement
удачное время — right time
Я просто подбирал для этого удачное время.
I was just looking for the right time.
Когда было бы удачное время?
When would be the right time?
Это — самое удачное время?
. Is this the right time? .
Не совсем удачное время для этого, я уверен.
This isn't the right time for this, I'm... I'm sure.
Ну, я думаю, что это — удачное время для капельки поэзии.
Well, I think this is the right time for some poetry.