удалось спасти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «удалось спасти»

удалось спастиmanaged to save

Удалось спасти только мать.
Managed to save only the mother.
Вы видели, мне удалось спасти в последний момент вашего коня и оружие.
I managed to save your horse and your arms.
Мне удалось спасти ее, хотите — верьте, хотите — нет, из огня.
I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Мне удалось спасти симбионт Дакса.
I managed to save the Dax symbiont.
Утром схватили моих жену и дочь, но мне удалось спасти вашу жизнь.
They had my wife and daughter today, and I still managed to save your life.
Показать ещё примеры для «managed to save»...
advertisement

удалось спастиable to save

Наши труды были вознаграждены, Старыми негативами, Коробками с принтами, и ящиками с разлагающимися пленками, Которые нам удалось спасти.
Our work was rewarded with old negatives, boxes of prints, and trunks full of decaying film, which we were able to save.
Я так понимаю, вам удалось спасти вашего сотрудника дипломатической службы.
I understand you were able to save your foreign service officer.
Если я убью Сета и верну себе корону до того, как твоя возлюбленная дойдёт до Последних Врат, то, быть может, её удастся спасти.
If I kill Set and take back the crown before your beloved reaches the Final Gate, I might be able to save her.
Я сожалею, что нам не удалось спасти вашего мужа.
I regret that we weren't able to save your husband as well.
Но если история о похищении ее отца — правда, то, возможно, нам удастся спасти его..
But if the story about her father's kidnapping is true, then we might actually be able to save him...
Показать ещё примеры для «able to save»...
advertisement

удалось спастиcan salvage

Посмотри, что удастся спасти.
See what you can salvage.
Похоже, это всё, что удалось спасти.
That appears to be as much as I can salvage.
Может быть, нам с Аннабет удастся спасти остатки этой безумной ночи.
Maybe AnnaBeth and I can salvage what's left of this crazy night.
Всё, что удалось спасти из той усадьбы, теперь находится в моём распоряжении.
All that was salvaged from the estate are the bottles now in my possession.
Это всё, что удалось спасти при пожаре.
That's all that was salvaged from the scene.
Показать ещё примеры для «can salvage»...
advertisement

удалось спастиsaved

Благодаря его продуманным действиям удалось спасти множество жизней и вооружения на миллиарды долларов.
His clever strategy just saved countless lives and a multibillion-dollar weapons system.
— Кажется, контору удалось спасти.
— I saved the practice.
Я хотела бы, чтобы нам удалось спасти тех двух женщин, которых мы потеряли.
I wish I could have saved the two women we lost.
Я рад, что нам удалось спасти участок болота.
I'm glad we saved a piece of this marsh.
Не знаю как, но мне удалось спасти всех.
I don't know how, but I saved them all.
Показать ещё примеры для «saved»...

удалось спастиcouldn't save

Однако, мне не удалось спасти пару, которая больше всего меня интересовала — мою.
Anyway... I couldn't save the couple I cared about most... Ivan and me.
Не удалось спасти Пьету.
Couldn't save La Pietà.
Мне жаль, что нам не удалось спасти твою мать.
— I'm sorry we couldn't save your mother.
Нам не удалось спасти фаллопиеву трубу, но она жива.
We couldn't save the fallopian tube, but she's alive.
Нам с Машиной не удалось спасти мир.
The machine and I couldn't save the world.
Показать ещё примеры для «couldn't save»...