угощаю всех — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «угощаю всех»

угощаю всехis buying a round

Я угощаю всех выпивкой. — Да?
I'm buying a round for the house.
То, что он никогда не угощал всех не означает, что у него пустые карманы.
Fact he's never bought a round don't mean he's on the parish.
Знаешь, когда я говорил об инициативе, речь шла о том, чтобы приходить на работу пораньше, о том, чтобы угощать всех пончиками время от времени.
You know, when I was talking about initiative, I meant like showing up for work early, Buying doughnuts for everyone once in a while.
Огрызок знатного рода угощает всех.
The little squirt of this noble line is buying a round.
advertisement

угощаю всехdrinks for everyone

Угощаю всех! — Что за событие?
Drinks for everyone!
Угощаю всех напитками!
More drinks for everyone!
advertisement

угощаю всехbuying a round for the house

И он угощает всех выпивкой?
And he's buying the house drinks?
Этот господин угощает всех.
This gentleman here's buying a round for the house.
advertisement

угощаю всехdrinks for

Угощаю всех!
Drinks on me!
Угощаю всех в баре!
Drinks for the house.

угощаю всехshouted the

Угощаю всех.
My shout.
Помню, как пошел к завсегдатаям, и угощал всех в баре.
I remember I went up to the members and shouted the bar.

угощаю всех — другие примеры

А пока что угощаю всех шампанским!
In the meantime, the champagne is on me
Угощаю всех!
Drinks for everybody!
Угощаю всех!
On the house!
Я угощаю всех.
Uh-huh.
Ему 22 года и он появляется на людях один раз в году в костюме петуха и угощает всех коктейлем «Лиловая Страсть»
The gentleman is 22 and comes out of hiding once a year for this... ... dressedastheLakesideRooster. He makes Purple Passion drinks--
Показать ещё примеры...