уголовное преступление — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уголовное преступление»
«Уголовное преступление» на английский язык переводится как «criminal offense» или «criminal act».
Варианты перевода словосочетания «уголовное преступление»
уголовное преступление — criminal offense
Ваш сын совершил уголовное преступление.
Your son may have commited a criminal offense.
Ты понимаешь, что это серьезное уголовное преступление?
You understand this is a serious criminal offense?
— Если спасти жизнь ребенку теперь уголовное преступление, тогда может это ваш чёртов протокол испорчен, и не те люди устанавливают правила.
— If saving a kid's life is now a criminal offense, then maybe it's your damn protocol that's out of whack, and the wrong people are making the rules.
Вы знаете, что применение токсичных веществ — это уголовное преступление?
You know administering a toxic substance is a criminal offense?
Это не уголовное преступление?
Isn't that a criminal offense?
Показать ещё примеры для «criminal offense»...
уголовное преступление — felony
Этот офицер умер при совершении уголовного преступления.
This officer died in the commission of a felony.
Кварк, ты должен предупредить своего друга, что даже сама попытка купить биомиметический гель — уголовное преступление по законам Федерации.
Quark, you should warn your friend that even attempting to obtain it is a felony under Federation law.
Знаете, притворяться копом — это уголовное преступление Е класса.
You know, impersonating a cop is like a Class E felony.
Он совершил уголовное преступление, миссис Барнс.
What he did was a felony, Mrs. Barnes.
Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением.
Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me.
Показать ещё примеры для «felony»...
уголовное преступление — criminal offence
Если кто-то пострадает в этой машине, это будет уголовным преступлением.
If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence.
Я считаю это уголовным преступлением.
My view is that it's a criminal offence.
Это должно стать уголовным преступлением.
Should be a criminal offence.
Это уголовное преступление.
It's a criminal offence.
Не выплатить долго — это не уголовное преступление.
It's not a criminal offence, if you don't pay back a loan.
Показать ещё примеры для «criminal offence»...
уголовное преступление — criminal
— Но вы пытались отговорить её выдвигать обвинение в уголовном преступлении.
But you tried to talk her out of pressing criminal charges.
Да. Я думаю стать адвокатом, специалистом по уголовным преступлениям.
I thought I'd be a criminal lawyer.
Это представляет опасность для расследования уголовного преступления.
This clearly compromises the integrity of an ongoing criminal investigation.
Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market.
А если я вам скажу, что он преступник? Что он совершает уголовные преступления.
What if I told you he was a criminal?
Показать ещё примеры для «criminal»...
уголовное преступление — felony charge
Уолтер считает, мы можем отбиться... от укрывательства тяжкого уголовного преступления.
Walter thinks we can knock out the misprision of felony charge.
Это может считаться уголовным преступлением.
It could be a felony charge.
За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении.
To avoiding a class 2 felony charge.
Это уголовное преступление и отмена условно-досрочного освобождения.
That's a felony charge and a parole violation.
уголовное преступление — crime
И вы очевидно знаете, что сокрытие улик это уголовное преступление.
And you obviously know that withholding evidence is a crime.
Мы рассматриваем не уголовное преступление, а дело о наследстве. Мистер Кауфман,
Now you're charging a crime, Miss Dunne... and this is probate court, not criminal court.
Орентала Джеймса Симпсона, невиновным в нарушении уголовного кодекса, раздел 187, тяжкие уголовные преступления, и убийстве Николь Браун Симпсон.
Orenthal James Simpson... «not guilty of the crime »of murder in violation of penal code
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений — мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.