уговариваемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «уговариваемый»
уговариваемый — persuaded
Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place.
Они уговаривали вас, в надежде что вы поможете сгладить противоречия, сэр, а не злоупотребите ими.
And they persuaded you with a view... that you might reconcile differences and not plunder them.
Директор уговаривал мужчину в поношенном костюме пойти с ним в известное ему место.
The headmaster persuaded a man wearing an old suit to go with him to a place he knew.
Она мне писала о том, как вы ее уговаривали. Вы приглашали ее в кино, в ресторан.
About how you persuaded her, the movies, the restaurants.
Я уговариваю.
I persuade.
Показать ещё примеры для «persuaded»...
advertisement
уговариваемый — talk
Хайд, когда подцеплю девчонку, сколько мне придется уговаривать ее на французский поцелуй?
Hyde, when I cruise a girl... how long do I have to talk to her before she will French me?
Я пойду уговаривать Нэлли выйти из трейлера.
Now I gotta go talk Nelly out of his trailer.
В смысле, нанимать кого-то уговаривать вас чтобы вы поговорили друг с другом?
I mean, charging someone to talk to you so you can tell them to talk to each other?
Кливленд, зачем ты позволяешь им уговаривать себя на подобное?
Cleveland, why do you let them talk you into these things?
Уговаривал ее?
talk her up?
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement
уговариваемый — told
Вы продолжаете уговаривать себя, Нина.
You keep telling yourself that, Nina.
Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию.
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance.
Всегда играл в обручи, растаскивал драки, уговаривал детей ходить в школу.
Always playing hoops, breaking up fights, telling the kids to stay in school.
Продолжаю уговаривать мужа.
Yeah, I keep telling my husband.
Я уговаривал их бросить работу.
For telling the girls to quit.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement
уговариваемый — to convince
Обычно я уговаривал тебя взять такие случаи.
I usually have to convince you to take those cases.
Я приехала не уговаривать тебя заводить отношения.
I didn't come here to convince you, John.
Не надо меня уговаривать.
YOU DON'T HAVE TO CONVINCE ME.
Я долго времени уговаривала мою маму. Она поддержала меня.
It's taking me a long time to convince my mom, but... she's finally supporting me.
Уговаривать меня необязательно.
You don't have to convince me.
Показать ещё примеры для «to convince»...
уговариваемый — begged
Они плакали и уговаривали его. Но голод был сильнее.
They begged and wept, but their hunger was stronger.
Все меня уговаривали бросить вас умирать прямо там, где вы лежали. Но я на это не пошел, и этим я спас вам жизнь.
The men begged me to leave you where you lay.
Уговаривал, торговался... играл по правилам.
Begged, bartered... I played by the rules.
Когда при нем душили его любимую жену, он стоя возле и уговаривал:
When they were strangling his beloved wife before his eyes, he stood there and begged:
Родители Джейсона уговаривали меня поменять дату прошлого завещания, того, где она оставляла всё своим двум внукам.
Jason's parents begged me to change the date on the former will, the one where the old lady left everything to both grandchildren.
Показать ещё примеры для «begged»...
уговариваемый — trying to
Да уж, я потратил много времени уговаривая ее не накладывать на себя руки.
Yeah. I spent plenty of time trying to talk her off a ledge.
Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним.
Trying to convince me to jump ship with him.
Годами уговариваю Уилла взять отпуск.
Been trying to get Will here to take a vacation for years now. Oh.
Я знаю, Никон тебе третьего гонца прислал, уговаривает Троицу расписывать, а ты с ним даже говорить не стал.
I know that Nikon has already sent three messengers to you, trying to talk you into decorating the Trinity. And you wouldn't even speak to them.
Я потерял час уговаривая кашфарца сделать шаг вперед и взять ответственность за их собственную безопасность
An hour I wasted trying to get the Kashfaris to step up and take responsibility for their own security.
Показать ещё примеры для «trying to»...
уговариваемый — urging
И вместе с тем он сам себя уговаривал:
And yet he urged himself:
Я просто хотел сразу сказать, что я уговаривал президента не говорить с тобой.
I'd like to say I urged the president not to have this conversation.
Там присутствовали власти, которые уговаривали императора Священной Римской империи Карла V игнорировать охранная грамота также как император Сигизмунд поступил с охранной грамотой Гуса.
AND THERE WERE THOSE AUTHORITIES WHO URGED THE HOLY ROMAN EMPEROR, CHARLES THE V, TO IGNORE THE SAFE CONDUCT,
Он добивался, что бы она перестала истязать себя уговаривал ее поесть.
He was already trying to stop her from injuring herself and urging her to eat.
Он сказал, что много раз в полночь проезжал Мост Леди, но этой ночью его лошадь пришлось уговаривать.
He told how he had been over Lady Bridge many times at midnight, but this night, his horse would not cross without urging.
Показать ещё примеры для «urging»...
уговариваемый — tried to convince
Билл уговаривал меня....
Bill tried to convince me...
Уговаривали всё рассказать.
Tried to convince me to talk.
Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал, его не послушали.
He felt bitter... because when he had tried to convince them in June... they hadn't listened to him.
— (лив) ТОфер пишет, что ДЭвон уговаривал его этого не делать.
Topher's letter said Devon tried to convince him not to do it.
Чем больше уговариваешь его сделать что-то, тем больше он сопротивляется.
The more we try to convince him to do something, the less he's gonna want to do it.
Показать ещё примеры для «tried to convince»...
уговариваемый — trying to get
— Ты чё, б..дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
What the fuck are you doing, man? Are you trying to get me shot?
Он давно уговаривал Майму его продать.
He's been trying to get Mima to sell for years.
Наш лидер, Лэнс, уговаривал принять дозу...
I can tell you that Lance was the leader in trying to get us to dope. You love peas, don't you?
Ты уже час уговариваешь меня лечь спать.
You've been trying to get me to sleep for an hour.
Если Эннализ узнает, что ты уговаривал меня заботиться о ней, она уволит тебя или ещё хуже.
If Annalise knew you were trying to get me to worry about her, she'd fire your ass, or worse.
Показать ещё примеры для «trying to get»...
уговариваемый — asked
До этого меня никто не уговаривал вернуться, золотце.
Nobody ever asked me for a refund, honey.
Мой адвокат уговаривал пять или шесть своих девок...
My lawyer asked five or six of his girlfriends.
Это я её уговаривал.
All right, I asked her.
Знаешь сколько директор Кан уговаривал меня доверить это тебе?
Did you know how much Director Kang asked me to entrust it to you?
Я не пойду, не уговаривай.
I will not and stop asking.
Показать ещё примеры для «asked»...